Play Copy
وَ ذَرُوۡا ظَاہِرَ الۡاِثۡمِ وَ بَاطِنَہٗ ؕ اِنَّ الَّذِیۡنَ یَکۡسِبُوۡنَ الۡاِثۡمَ سَیُجۡزَوۡنَ بِمَا کَانُوۡا یَقۡتَرِفُوۡنَ ﴿۱۲۰﴾

120. اور تم ظاہری اور باطنی (یعنی آشکار و پنہاں دونوں قسم کے) گناہ چھوڑ دو۔ بیشک جو لوگ گناہ کما رہے ہیں انہیں عنقریب سزا دی جائے گی ان (اَعمالِ بد) کے باعث جن کا وہ ارتکاب کرتے تھےo

120. Abandon the outward sins and the inward ones. Indeed, those who commit sins shall be recompensed for what they used to commit.

120. And give up all the sins of body and of heart (i.e., both open and secret). Indeed, those who are earning sins will soon be punished for (the evil works) that they used to perpetrate.

120. Watharoo thahira alithmi wabatinahu inna allatheena yaksiboona alithma sayujzawna bima kanoo yaqtarifoona

120. Og gi slipp på kroppslige og sjelelige (åpenlyse og skjulte) synder. Sannelig, de som begår synd, vil snart få straff på grunn av det (de syndene) de begikk.

120 .और तुम ज़ाहिरी और बातिनी (यानी आशकारो पिन्हां दोनों क़िस्म के) गुनाह छोड़ दो। बेशक जो लोग गुनाह कमा रहे हैं उन्हें अ़नक़रीब सज़ा दी जाएगी उन (आमाले बद) के बाइस जिनका वोह इर्तिकाब करते थे।

১২০. আর প্রকাশ্য ও গোপন (উভয় প্রকারের) পাপ বর্জন করো। নিশ্চয়ই যারা পাপ করে অচিরেই তাদেরকে তাদের (মন্দ) কৃতকর্মের জন্যে শাস্তি দেয়া হবে।

(الْأَنْعَام، 6 : 120)