Play Copy
وَ کَذٰلِکَ نُرِیۡۤ اِبۡرٰہِیۡمَ مَلَکُوۡتَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ وَ لِیَکُوۡنَ مِنَ الۡمُوۡقِنِیۡنَ ﴿۷۵﴾

75. اور اسی طرح ہم نے ابراہیم (علیہ السلام) کو آسمانوں اور زمین کی تمام بادشاہتیں (یعنی عجائباتِ خلق) دکھائیں اور (یہ) اس لئے کہ وہ عین الیقین والوں میں ہوجائےo

75. And in the same way, We showed Ibrahim (Abraham) all the kingdoms of the heavens and the earth (i.e., the wonders of Our creation) so that he might be one of those who possess the eye of certitude.

75. Wakathalika nuree ibraheema malakoota alssamawati waalardi waliyakoona mina almooqineena

75. Og slik viste Vi Abraham alle rikene av himlene og jorden (underverkene av skaperverket), og det var for at han skulle bli av dem med forvissningens øye.

75. और इसी तरह हमने इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) को आस्मानों और ज़मीन की तमाम बादशाहतें (यानी अ़जाइबाते ख़ल्क) दिखाईं और (ये) इसलिए कि वोह ऐनुल यक़ीन वालों में हो जाए।

৭৫. আর এভাবে আমরা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-কে আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সমস্ত রাজত্ব (অর্থাৎ সৃষ্টির বিস্ময়) প্রদর্শন করেছিলাম যাতে তিনি স্বচক্ষে দেখা নিশ্চিত বিশ্বাসীদের অন্তর্ভুক্ত হন।

(الْأَنْعَام، 6 : 75)