Play Copy
اِذۡ یَقُوۡلُ الۡمُنٰفِقُوۡنَ وَ الَّذِیۡنَ فِیۡ قُلُوۡبِہِمۡ مَّرَضٌ غَرَّہٰۤؤُ لَآءِ دِیۡنُہُمۡ ؕ وَ مَنۡ یَّتَوَکَّلۡ عَلَی اللّٰہِ فَاِنَّ اللّٰہَ عَزِیۡزٌ حَکِیۡمٌ ﴿۴۹﴾

49. اور (وہ وقت بھی یاد کرو) جب منافقین اور وہ لوگ جن کے دل میں (کفر کی) بیماری ہے کہہ رہے تھے کہ ان (مسلمانوں) کو ان کے دین نے بڑا مغرور کر رکھا ہے، (جبکہ حقیقتِ حال یہ ہے کہ) جو کوئی اللہ پر توکل کرتا ہے تو (اللہ اس کے جملہ امور کا کفیل ہو جاتا ہے)، بیشک اللہ بہت غالب بڑی حکمت والا ہےo

49. And (also recall) when the hypocrites and those in whose hearts is the disease (of disbelief) were saying: ‘The Din (Religion) of these (Muslims) has made them greatly arrogant.’ But (the truth is that) he who trusts Allah (then Allah is the Sustainer of all his matters). Surely, Allah is Almighty, Most Wise.

49. Ith yaqoolu almunafiqoona waallatheena fee quloobihim maradun gharra haolai deenuhum waman yatawakkal AAala Allahi fainna Allaha AAazeezun hakeemun

49. (Kom også i hu den tid) da hyklerne og de som har (vantroens) sykdom i sitt hjerte, sa: «Levemåten (religionen) deres har gjort dem overmodige!», enda (sannheten er at) den som setter sin lit til Allah, (for ham blir Allah Formynderen over alle affærene hans). Sannelig, Allah er allmektig, mest vis.

49. और (वोह वक़्त भी याद करो) जब मुनाफिक़ीन और वोह लोग जिनके दिल में (कुफ्र की) बीमारी है कह रहे थे कि उन (मुसलमानों) को उनके दीन ने बड़ा मग़्रूर कर रखा है, (जबकि हक़ीक़ते हाल ये है कि) जो कोई अल्लाह पर तवक्कुल करता है तो (अल्लाह उसके जुम्ला उमूर का कफील हो जाता है) बेशक अल्लाह बहुत ग़ालिब बड़ी हिक्मत वाला है।

৪৯. আর (সে সময়ের কথা স্মরণ করুন) যখন মুনাফিকেরা এবং অন্তরে (কুফরীর) ব্যাধিগ্রস্ত লোকেরা বলতো, ‘এদেরকে (এ মুসলমানদেরকে) তাদের দ্বীন বড়ই প্রতারিত করে রেখেছে’। (যখন প্রকৃত অবস্থা এমন) যে আল্লাহ্‌র উপর ভরসা করে, (আল্লাহ্ যাবতীয় বিষয়ের অভিভাবক হয়ে যান,) নিশ্চয়ই আল্লাহ্ মহাপরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাবান।

(الْأَنْفَال، 8 : 49)