لَقَدۡ اَرۡسَلۡنَا نُوۡحًا اِلٰی قَوۡمِہٖ فَقَالَ یٰقَوۡمِ اعۡبُدُوا اللّٰہَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ اِلٰہٍ غَیۡرُہٗ ؕ اِنِّیۡۤ اَخَافُ عَلَیۡکُمۡ عَذَابَ یَوۡمٍ عَظِیۡمٍ ﴿۵۹﴾
59. بیشک ہم نے نوح (علیہ السلام) کو ان کی قوم کی طرف بھیجا سو انہوں نے کہا: اے میری قوم (کے لوگو!) تم اللہ کی عبادت کیا کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں، یقیناً مجھے تمہارے اوپر ایک بڑے دن کے عذاب کا خوف آتا ہےo
59. Indeed, We sent Nuh (Noah) to his people. So he said: ‘O my people! Worship Allah; you have no other God except He. Verily, I fear for you the torment of a dreadful Day.’
59. Laqad arsalna noohan ila qawmihi faqala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
59. Sannelig, Vi sendte Noah til folket sitt, og han sa: «Å, folket mitt! Tilbe Allah, det finnes ingen tilbedelsesverdig Herre for dere utenom Ham! Sannelig, jeg frykter en stor dags pine for dere!»
59. बेशक हमने नूह (अ़लैहिस्सलाम) को उनकी क़ौम की तरफ भेजा सो उन्होंने कहा: ऐ मेरी क़ौम (के लोगो!) तुम अल्लाह की इबादत किया करो उसके सिवा तुम्हारा कोई माबूद नहीं, यक़ीनन मुझे तुम्हारे ऊपर एक बड़े दिन के अ़ज़ाब का ख़ौफ आता है।
৫৯. নিশ্চয়ই আমরা নূহ (আলাইহিস সালাম)-কে তাঁর সম্প্রদায়ের প্রতি প্রেরণ করেছিলাম। তিনি বললেন, ‘হে আমার সম্প্রদায়! তোমরা আল্লাহ্র ইবাদত করো, তিনি ব্যতীত তোমাদের কোনো উপাস্য নেই। নিশ্চয়ই আমি তোমাদের উপর এক ভয়ঙ্কর দিবসের শাস্তির আশঙ্কা করছি।’
لقد أرسلنا نوحا إلى قومه فقال يا قوم اعبدوا الله ما لكم من إلـه غيره إني أخاف عليكم عذاب يوم عظيم