Play Copy
فَتَوَلّٰی عَنۡہُمۡ وَ قَالَ یٰقَوۡمِ لَقَدۡ اَبۡلَغۡتُکُمۡ رِسٰلٰتِ رَبِّیۡ وَ نَصَحۡتُ لَکُمۡ ۚ فَکَیۡفَ اٰسٰی عَلٰی قَوۡمٍ کٰفِرِیۡنَ ﴿٪۹۳﴾

93. تب (شعیب علیہ السلام) ان سے کنارہ کش ہوگئے اور کہنے لگے: اے میری قوم! بیشک میں نے تمہیں اپنے رب کے پیغامات پہنچا دیئے تھے اور میں نے تمہیں نصیحت (بھی) کردی تھی پھر میں کافر قوم (کے تباہ ہونے) پر افسوس کیونکر کروںo

93. Then (Shu‘ayb) separated from them and said: ‘O my people, verily, I communicated to you the Messages of my Lord and I admonished you (as well). Then why should I regret (the devastation of) a disbelieving people?’

93. Fatawalla AAanhum waqala ya qawmi laqad ablaghtukum risalati rabbee wanasahtu lakum fakayfa asa AAala qawmin kafireena

93. Jetro vendte seg bort fra dem, og han sa: «Å, mitt folk! Sannelig, jeg formidlet dere min Herres budskap, og jeg formanet dere også, så hvorfor skulle jeg da sørge over et vantro folk (vantro folks undergang)?»

93. तब (शुऐब अ़लैहिस्सलाम) उनसे कनाराकश हो गए और कहने लगे: ऐ मेरी क़ौम! बेशक मैं ने तुम्हें अपने रब के पैग़ामात पहुंचा दिए थे और मैं ने तुम्हें नसीहत (भी) कर दी थी फिर मैं काफिर क़ौम (के तबाह होने) पर अफ्सोस क्यों कर करूं?

৯৩. তখন (শুয়াইব আলাইহিস সালাম) তাদের থেকে পৃথক হয়ে গেলেন এবং বলতে লাগলেন, ‘হে আমার সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে আমার প্রতিপালকের বাণী পৌঁছে দিয়েছিলাম এবং আমি তোমাদেরকে উপদেশ(ও) প্রদান করেছিলাম। তবে কেন আমি কাফের সম্প্রদায়ের (ধ্বংস হওয়ার) কারণে আফসোস করবো?’

(الْأَعْرَاف، 7 : 93)