وَ لَنۡ تَرۡضٰی عَنۡکَ الۡیَہُوۡدُ وَ لَا النَّصٰرٰی حَتّٰی تَتَّبِعَ مِلَّتَہُمۡ ؕ قُلۡ اِنَّ ہُدَی اللّٰہِ ہُوَ الۡہُدٰی ؕ وَ لَئِنِ اتَّبَعۡتَ اَہۡوَآءَہُمۡ بَعۡدَ الَّذِیۡ جَآءَکَ مِنَ الۡعِلۡمِ ۙ مَا لَکَ مِنَ اللّٰہِ مِنۡ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیۡرٍ ﴿۱۲۰﴾ؔ
120. اور یہود و نصارٰی آپ سے (اس وقت تک) ہرگز خوش نہیں ہوں گے جب تک آپ ان کے مذہب کی پیروی اختیار نہ کر لیں، آپ فرما دیں کہ بیشک اللہ کی (عطا کردہ) ہدایت ہی (حقیقی) ہدایت ہے، (امت کی تعلیم کے لئے فرمایا:) اور اگر (بفرضِ محال) آپ نے اس علم کے بعد جو آپ کے پاس (اللہ کی طرف سے) آچکا ہے، ان کی خواہشات کی پیروی کی تو آپ کے لئے اللہ سے بچانے والا نہ کوئی دوست ہوگا اور نہ کوئی مددگارo
120. And the Jews and the Christians shall, by no means, be pleased with you until you follow their religion. Say: ‘Surely, the guidance (given) by Allah is the (only real) guidance.’ (Said for the education of the Umma [the community]:) ‘And, (supposing the impossible,) if you follow their desires after that knowledge which has come to you (from Allah), then there will not be any friend or helper for you to protect you from Allah.’
120. Walan tarda AAanka alyahoodu wala alnnasara hatta tattabiAAa millatahum qul inna huda Allahi huwa alhuda walaini ittabaAAta ahwaahum baAAda allathee jaaka mina alAAilmi ma laka mina Allahi min waliyyin wala naseerin
120. Og jødene og de kristne vil aldri bli tilfreds med deg før du begynner å følge deres religion. Si: «Sannelig, rettledningen (gitt) av Allah er (den sanne) rettledningen!» (For tilhengernes utdanning ble det sagt:) «Og hvis (det umulige skulle bli mulig, at) du skulle følge deres begjær etter at den kunnskapen har kommet til deg (fra Allah), da vil det ikke være noen venn eller hjelper for å beskytte deg mot Allah.»
120. और यहूदो नसारा आपसे (उस वक़्त तक) हर्गिज़ ख़ुश नहीं होंगे जब तक आप उनके मज़हब की पैरवी इख़्तियार न कर लें, आप फरमा दें कि बेशक अल्लाह की (अ़ता कर्दा) हिदायत ही (हक़ीक़ी) हिदायत है, (उम्मत की तालीम के लिए फरमाया) और अगर (ब फर्ज़े मुहाल) आपने इस इल्म के बाद जो आपके पास (अल्लाह की तरफ से) आ चुका है, उनकी ख़्वाहिशात की पैरवी की तो आपके लिए अल्लाह से बचाने वाला न कोई दोस्त होगा और न कोई मददगार।
১২০. আর ইহুদী ও খ্রিস্টানরা (সে সময় পর্যন্ত) কখনোই আপনার প্রতি সন্তুষ্ট হবে না, যতক্ষণ না আপনি তাদের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করবেন। আপনি বলে দিন, ‘নিশ্চয় আল্লাহ্র (দেয়া) হেদায়াতই (প্রকৃত) হেদায়াত’। (উম্মতের শিক্ষার জন্যে বলা হলো,) আর যদি (অসম্ভব ধরেও নেয়া হয় যে, আল্লাহ্র পক্ষ থেকে) আপনার নিকট যা এসেছে আপনি তা জানার পরও তাদের প্রবৃত্তির অনুসরণ করেন, তবে আপনার জন্যে আল্লাহ্র বিপক্ষে না কোনো রক্ষাকারী বন্ধু হবে, আর না কোনো সাহায্যকারী।
ولن ترضى عنك اليهود ولا النصارى حتى تتبع ملتهم قل إن هدى الله هو الهدى ولئن اتبعت أهواءهم بعد الذي جاءك من العلم ما لك من الله من ولي ولا نصير