وَ اِذۡ جَعَلۡنَا الۡبَیۡتَ مَثَابَۃً لِّلنَّاسِ وَ اَمۡنًا ؕ وَ اتَّخِذُوۡا مِنۡ مَّقَامِ اِبۡرٰہٖمَ مُصَلًّی ؕ وَ عَہِدۡنَاۤ اِلٰۤی اِبۡرٰہٖمَ وَ اِسۡمٰعِیۡلَ اَنۡ طَہِّرَا بَیۡتِیَ لِلطَّآئِفِیۡنَ وَ الۡعٰکِفِیۡنَ وَ الرُّکَّعِ السُّجُوۡدِ ﴿۱۲۵﴾
125. اور (یاد کرو) جب ہم نے اس گھر (خانہ کعبہ) کو لوگوں کے لئے رجوع (اور اجتماع) کا مرکز اور جائے امان بنا دیا، اور (حکم دیا کہ) ابراہیم (علیہ السلام) کے کھڑے ہونے کی جگہ کو مقامِ نماز بنا لو، اور ہم نے ابراہیم اور اسماعیل (علیھما السلام) کو تاکید فرمائی کہ میرے گھر کو طواف کرنے والوں اور اعتکاف کرنے والوں اور رکوع و سجود کرنے والوں کے لئے پاک (صاف) کر دوo
125. And (remember) when We made this House (the Ka‘ba) a central place for mankind to turn to (and assemble) and a sanctuary for peace and (commanded:) ‘Make the place, where Ibrahim (Abraham) stood, a place of Prayer.’ And We urged Ibrahim and Isma‘il (Abraham and Ishmael): ‘Purify (and cleanse) My House for those who circumambulate it and those who go into retreat and those who kneel down and prostrate themselves.’
125. Waith jaAAalna albayta mathabatan lilnnasi waamnan waittakhithoo min maqami ibraheema musallan waAAahidna ila ibraheema waismaAAeela an tahhira baytiya lilttaifeena waalAAakifeena waalrrukkaAAi alssujoodi
125. Og (kom i hu) da Vi gjorde dette huset (Ka‛bah) til et sted å henvende seg til (og et samlingssted) og en helligdom for fred og (beordret): «Lag det stedet der Abraham stod, til et bønnested!» Og Vi beordret ettertrykkelig Abraham og Ismael: «Rens huset Mitt for dem som sirkler rundt det, og dem som trekker seg tilbake i askese i dets helligdom, og for dem som bøyer seg og faller på kne med ansiktet ned i tilbedelse.»
125. और (याद करो) जब हमने इस घर (ख़ानए काबा) को लोगों के लिए रुजूअ़ (और इज्तिमाअ़) का मर्कर्ज़ और जाए अमान बना दिया, और (हुक्म दिया कि) इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) के खड़े होने की जगह को मक़ामे नमाज़ बना लो, और हमने इब्राहीम और इस्माईल (अ़लैहिमा अस्सलाम) को ताकीद फरमाई कि मेरे घऱ को तवाफ करने वालों और ऐ’तिकाफ करने वालों और रुकूओ सुजूद करने वालों के लिए पाक (साफ) कर दो।
১২৫. আর (স্মরণ করুন) যখন আমরা এ (কা’বা) গৃহকে মানুষের জন্যে প্রত্যাবর্তনের (ও জমায়েতের) কেন্দ্র এবং নিরাপত্তাস্থল করেছিলাম, তখন (নির্দেশ দিয়েছিলাম,) ‘ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এঁর দাঁড়াবার স্থানকে নামাযের স্থানরূপে গ্রহণ করো’। আর আমরা ইবরাহীম এবং ইসমাঈল (আলাইহিমাস সালাম)-কে নির্বন্ধ নির্দেশ দিয়েছিলাম, ‘আমার ঘরকে তাওয়াফকারী, ই’তেকাফকারী এবং রুকু ও সেজদাকারীদের জন্যে পবিত্র রাখো’।
وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا إلى إبراهيم وإسماعيل أن طهرا بيتي للطائفين والعاكفين والركع السجود