شَہۡرُ رَمَضَانَ الَّذِیۡۤ اُنۡزِلَ فِیۡہِ الۡقُرۡاٰنُ ہُدًی لِّلنَّاسِ وَ بَیِّنٰتٍ مِّنَ الۡہُدٰی وَ الۡفُرۡقَانِ ۚ فَمَنۡ شَہِدَ مِنۡکُمُ الشَّہۡرَ فَلۡیَصُمۡہُ ؕ وَ مَنۡ کَانَ مَرِیۡضًا اَوۡ عَلٰی سَفَرٍ فَعِدَّۃٌ مِّنۡ اَیَّامٍ اُخَرَ ؕ یُرِیۡدُ اللّٰہُ بِکُمُ الۡیُسۡرَ وَ لَا یُرِیۡدُ بِکُمُ الۡعُسۡرَ ۫ وَ لِتُکۡمِلُوا الۡعِدَّۃَ وَ لِتُکَبِّرُوا اللّٰہَ عَلٰی مَا ہَدٰىکُمۡ وَ لَعَلَّکُمۡ تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۱۸۵﴾
185. رمضان کا مہینہ (وہ ہے) جس میں قرآن اتارا گیا ہے جو لوگوں کے لئے ہدایت ہے اور (جس میں) رہنمائی کرنے والی اور (حق و باطل میں) امتیاز کرنے والی واضح نشانیاں ہیں، پس تم میں سے جو کوئی اس مہینہ کو پا لے تو وہ اس کے روزے ضرور رکھے اور جو کوئی بیمار ہو یا سفر پر ہو تو دوسرے دنوں (کے روزوں) سے گنتی پوری کرے، اللہ تمہارے حق میں آسانی چاہتا ہے اور تمہارے لئے دشواری نہیں چاہتا، اور اس لئے کہ تم گنتی پوری کر سکو اور اس لئے کہ اس نے تمہیں جو ہدایت فرمائی ہے اس پر اس کی بڑائی بیان کرو اور اس لئے کہ تم شکر گزار بن جاؤo
185. The month of Ramadan (is the month) in which the Qur’an has been sent down as guidance for mankind containing clear signs which lead (to the straight road) and distinguishing (the truth from falsehood). Therefore, he who witnesses this month must fast it, and he who is ill or on a journey should complete the count by (fasting on equal number of) other days. Allah desires ease for you and does not desire hardship for you so that you complete the prescribed number of fasting days, and that you glorify Him for the guidance which He has blessed you with, and that you may become grateful.
185. Shahru ramadana allathee onzila feehi alquranu hudan lilnnasi wabayyinatin mina alhuda waalfurqani faman shahida minkumu alshshahra falyasumhu waman kana mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu alAAusra walitukmiloo alAAiddata walitukabbiroo Allaha AAala ma hadakum walaAAallakum tashkuroona
185. Måneden ramadan er den da Koranen ble sendt ned, som er rettledning for menneskeheten, den inneholder klare tegn som leder (til den rette veien), og som skiller (mellom sannheten og falskheten). Derfor må den av dere som opplever denne måneden, faste i den, men den som er syk eller på reise, må fullføre antallet (ved å faste et likt antall) andre dager. Allah ønsker letthet for dere og ønsker ikke hardhet for dere, og det for at dere skal klare å fullføre det fastsatte antallet, og for at dere skal opphøye Ham for den rettledningen Han har velsignet dere med, og slik at dere må bli takknemlige.
185. रमज़ान का महीना (वोह है) जिसमें क़ुरआन उतारा गया है जो लोगों के लिए हिदायत है और (जिसमें) रहनुुमाई करने वाली और (हक़्क़़ो बातिल में) इम्तियाज़ करने वाली वाज़ेह निशानियां हैं, पस तुममें से जो कोई इस महीने को पा ले तो वोह इसके रोज़े ज़रूर रख्खे और जो कोई बीमार हो या सफर पर हो तो दूसरे दिनों (के रोज़ों) से गिन्ती पूरी करे, अल्लाह तुम्हारे हक़्क़ में आसानी चाहता है और तुम्हारे लिए दुश्वारी नहीं चाहता, और इसलिए कि तुम गिन्ती पूरी कर सको और इसलिए कि उसने तुम्हें जो हिदायत फरमाई है उस पर उसकी बड़ाई बयान करो और इसलिए कि तुम शुक्र गुज़ार बन जाओ।
১৮৫. রমজান মাস (সে মাস) যাতে অবতীর্ণ হয়েছে কুরআন, যা মানুষের জন্যে হেদায়াত এবং (যাতে রয়েছে) পথপ্রদর্শনকারী এবং (সত্য-মিথ্যার) পার্থক্যকারী সকল সুস্পষ্ট নিদের্শনা। অতঃপর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এ মাস পাবে সে যেন অবশ্যই এ মাসে রোযা রাখে। আর যে ব্যক্তি অসুস্থ বা ভ্রমণে থাকে সে যেন অন্যান্য দিনে (রোযার) গণনা পূর্ণ করে। আল্লাহ্ তোমাদের ব্যাপারে স্বাচ্ছন্দ চান এবং তিনি তোমাদের ব্যাপারে দুর্ভোগ চান না। আর তা এ জন্যে যে, যাতে তোমরা গণনা পূর্ণ করতে পারো; আর এ জন্যে যে, তিনি তোমাদেরকে যে হেদায়াত দান করেছেন যাতে এর মহত্ব বর্ণনা করো; আর এ জন্যে যে, যাতে তোমরা কৃতজ্ঞ হও।
شهر رمضان الذي أنزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان فمن شهد منكم الشهر فليصمه ومن كان مريضا أو على سفر فعدة من أيام أخر يريد الله بكم اليسر ولا يريد بكم العسر ولتكملوا العدة ولتكبروا الله على ما هداكم ولعلكم تشكرون