اَلَمۡ تَرَ اِلَی الَّذِیۡ حَآجَّ اِبۡرٰہٖمَ فِیۡ رَبِّہٖۤ اَنۡ اٰتٰىہُ اللّٰہُ الۡمُلۡکَ ۘ اِذۡ قَالَ اِبۡرٰہٖمُ رَبِّیَ الَّذِیۡ یُحۡیٖ وَ یُمِیۡتُ ۙ قَالَ اَنَا اُحۡیٖ وَ اُمِیۡتُ ؕ قَالَ اِبۡرٰہٖمُ فَاِنَّ اللّٰہَ یَاۡتِیۡ بِالشَّمۡسِ مِنَ الۡمَشۡرِقِ فَاۡتِ بِہَا مِنَ الۡمَغۡرِبِ فَبُہِتَ الَّذِیۡ کَفَرَ ؕ وَ اللّٰہُ لَا یَہۡدِی الۡقَوۡمَ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۲۵۸﴾ۚ
258. (اے حبیب!) کیا آپ نے اس شخص کو نہیں دیکھا جو اس وجہ سے کہ اللہ نے اسے سلطنت دی تھی ابراہیم (علیہ السلام) سے (خود) اپنے رب (ہی) کے بارے میں جھگڑا کرنے لگا، جب ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: میرا رب وہ ہے جو زندہ (بھی) کرتا ہے اور مارتا (بھی) ہے، تو (جواباً) کہنے لگا: میں (بھی) زندہ کرتا ہوں اور مارتا ہوں، ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: بیشک اللہ سورج کو مشرق کی طرف سے نکالتا ہے تُو اسے مغرب کی طرف سے نکال لا! سو وہ کافر دہشت زدہ ہو گیا، اور اللہ ظالم قوم کو حق کی راہ نہیں دکھاتاo
258. (O Beloved!) Have you not seen him who began to dispute with Ibrahim (Abraham) about his own Lord because Allah had given him the kingdom? When Ibrahim (Abraham) said: ‘My Lord is He Who gives life and (also) causes death,’ (the king) said (in reply): ‘I (too) give life and cause death.’ Ibrahim (Abraham) said: ‘Surely, Allah causes the sun to rise in the east; bring it up from the west.’ So, the infidel was stunned. And Allah does not guide the transgressors to the right path.
258. Alam tara ila allathee hajja ibraheema fee rabbihi an atahu Allahu almulka ith qala ibraheemu rabbiya allathee yuhyee wayumeetu qala ana ohyee waomeetu qala ibraheemu fainna Allaha yatee bialshshamsi mina almashriqi fati biha mina almaghribi fabuhita allathee kafara waAllahu la yahdee alqawma alththalimeena
258. (Kjære elskede ﷺ!) Har du ikke sett ham som begynte å disputere med Abraham om sin egen Herre bare fordi Allah hadde gitt ham kongemakt? Da Abraham sa: «Min Herre er Han som gir liv og forårsaker død!», svarte kongen: «Jeg gir også liv og forårsaker død.» Abraham sa: «Sannelig, Allah lar solen stå opp i øst, få den til å stå opp i vest!» Da ble den vantro lamslått. Og Allah veileder ikke de ondsinnede til den rette veien.
258. (ऐ हबीब!) क्या आपने उस शख़्स को नहीं देखा जो इस वजह से कि अल्लाह ने उसे सल्तनत दी थी इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) से (ख़ुद) अपने रब (ही) के बारे में झगड़ा करने लगा, जब इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) ने कहा: मेरा रब वोह है जो ज़िन्दा (भी) करता है और मारता (भी) है तो (जवाबन) कहने लगा: मैं (भी) ज़िन्दा करता हूं और मारता हूं, इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) ने कहा: बेशक अल्लाह सूरज को मश्रिक़ की तरफ से निकालता है तू उसे मग़्रिब की तरफ से निकाल ला! सो वोह काफिर दहशत ज़दा हो गया, और अल्लाह ज़ालिम क़ौम को हक़्क़ की राह नहीं दिखाता।
২৫৮. (হে হাবীব!) আপনি কি ওই ব্যক্তিকে দেখেননি, যে ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এঁর সাথে স্বীয় প্রতিপালকের ব্যাপারে(ই) বাদানুবাদ শুরু করেছিল, কারণ আল্লাহ্ তাকে রাজত্ব প্রদান করেছিলেন? যখন ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘তিনি আমার প্রতিপালক যিনি জীবন দান করেন এবং মৃত্যুও ঘটান’। তখন সে (প্রতিউত্তরে) বললো, ‘আমিও তো জীবন দান করি এবং মৃত্যু ঘটাই’। ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সূর্যকে পূর্ব দিক থেকে উদিত করেন, তুমি একে পশ্চিম দিক থেকে উদিত করো!’ তখন সে সত্য প্রত্যাখ্যানকারী হতভম্ভ হয়ে গেল। আর আল্লাহ্ সীমালঙ্ঘনকারী সম্প্রদায়কে সত্যের পথ দেখান না।
ألم تر إلى الذي حآج إبراهيم في ربه أن آتاه الله الملك إذ قال إبراهيم ربي الذي يحيـي ويميت قال أنا أحيـي وأميت قال إبراهيم فإن الله يأتي بالشمس من المشرق فأت بها من المغرب فبهت الذي كفر والله لا يهدي القوم الظالمين