کَیۡفَ تَکۡفُرُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ کُنۡتُمۡ اَمۡوَاتًا فَاَحۡیَاکُمۡ ۚ ثُمَّ یُمِیۡتُکُمۡ ثُمَّ یُحۡیِیۡکُمۡ ثُمَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۲۸﴾
28. تم کس طرح اللہ کا انکار کرتے ہو حالانکہ تم بے جان تھے اس نے تمہیں زندگی بخشی، پھر تمہیں موت سے ہمکنار کرے گا اور پھر تمہیں زندہ کرے گا، پھر تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گےo
28. How can you deny Allah, whereas you were lifeless and He gave you life, then He will cause you to die and will again bring you back to life, and then to Him you will be returned?
28. Kayfa takfuroona biAllahi wakuntum amwatan faahyakum thumma yumeetukum thumma yuhyeekum thumma ilayhi turjaAAoona
28. Hvordan kan dere fornekte Allah, enda dere var livløse, og Han ga dere liv, så vil Han få dere til å dø og vil igjen bringe dere tilbake til livet, og så vil dere bli brakt tilbake til Ham?
28. तुम किस तरह अल्लाह का इन्कार करते हो हालांकि तुम बेजान थे उसने तुम्हें ज़िंदगी बख़्शी, फिर तुम्हें मौत से हमकिनार करेगा और फिर तुम्हें ज़िन्दा करेगा, फिर तुम उसी की तरफ लौटाए जाओगे।
২৮. তোমরা কিভাবে আল্লাহ্কে অস্বীকার করো, অথচ তোমরা ছিলে প্রাণহীন? তিনি তোমাদেরকে জীবন দিয়েছেন, অতঃপর তোমাদেরকে মৃত্যুর আলিঙ্গনে আবদ্ধ করবেন এবং তোমাদেরকে পুনর্জীবিত করবেন। অতঃপর তোমাদেরকে তাঁরই নিকট ফিরিয়ে নেয়া হবে।
كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه ترجعون