Play Copy
ثُمَّ تَوَلَّیۡتُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِکَ ۚ فَلَوۡ لَا فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ وَ رَحۡمَتُہٗ لَکُنۡتُمۡ مِّنَ الۡخٰسِرِیۡنَ ﴿۶۴﴾

64. پھر اس (عہد اور تنبیہ) کے بعد بھی تم نے روگردانی کی، پس اگر تم پر اللہ کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی تو تم یقینا تباہ ہو جاتےo

64. Yet you turned back after this (promise and warning). So, had there not been Allah’s bounty and His mercy upon you, you would have been wrecked indeed.

64. Thumma tawallaytum min baAAdi thalika falawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu lakuntum mina alkhasireena

64. Fortsatt vendte dere dere bort etter dette (denne høytidelige pakten og advarselen), og hadde det ikke vært for Allahs velvilje og nåde over dere, ville dere visselig ha blitt ruinert.

64. फिर इस (अ़हद और तंबीह) के बाद भी तुमने रूगर्दानी की, पस अगर तुम पर अल्लाह का फज़्ल और उसकी रहमत न होती तो तुम यक़ीनन तबाह हो जाते।

৬৪. অতঃপর এরপরও (অর্থাৎ এ অঙ্গীকার ও সতর্কতার পরও) তোমরা মুখ ফিরিয়ে নিলে। সুতরাং যদি তোমাদের প্রতি আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ এবং তাঁর রহমত না হতো, তবে তোমরা অবশ্যই ধ্বংস হয়ে যেতে।

(الْبَقَرَة، 2 : 64)