Surah al-Baqarah with Urdu Translation

Irfan-ul-Quran
  • 1, 2, 3پارہ نمبر
  • 286آيات
  • 40رکوع
  • 87ترتيب نزولي
  • 2ترتيب تلاوت
  • مدنیسورہ
or

اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے

In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful

الَّذِیۡنَ یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡغَیۡبِ وَ یُقِیۡمُوۡنَ الصَّلٰوۃَ وَ مِمَّا رَزَقۡنٰہُمۡ یُنۡفِقُوۡنَ ۙ﴿۳﴾

3. جو غیب پر ایمان لاتے اور نماز کو (تمام حقوق کے ساتھ) قائم کرتے ہیں اور جو کچھ ہم نے انہیں عطا کیا ہے اس میں سے (ہماری راہ) میں خرچ کرتے ہیںo

3. who believe in the Unseen, establish prayer and spend from what we have provided them,

3. Those who believe in the unseen, and establish Prayer (fulfilling all its requisites) and spend (in Our way) out of what We have given them;

3. Allatheena yuminoona bialghaybi wayuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona

3. de som tror på det usette og forretter tidebønnen (ved å oppfylle alle dens krav) og avser av det Vi har gitt dem (for Vår sak)

3. जो ग़ैब पर ईमान लाते और नमाज़ को (तमाम हुक़ूक़ के साथ) क़ाइम करते हैं और जो कुछ हमने उन्हें अ़ता किया है उसमें से (हमारी राह में) ख़र्च करते हैं।

,৩. যারা অদৃশ্যের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে, আর (সকল আবশ্যকীয়তা সহ) নামায কায়েম করে, আর যা কিছু আমরা তাদেরকে দান করেছি তা থেকে (আমাদের পথে) ব্যয় করে;

(الْبَقَرَة، 2 : 3)
وَ الَّذِیۡنَ یُؤۡمِنُوۡنَ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡکَ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِکَ ۚ وَ بِالۡاٰخِرَۃِ ہُمۡ یُوۡقِنُوۡنَ ؕ﴿۴﴾

4. اور وہ لوگ جو آپ کی طرف نازل کیا گیا اور جو آپ سے پہلے نازل کیا گیا (سب) پر ایمان لاتے ہیں، اور وہ آخرت پر بھی (کامل) یقین رکھتے ہیںo

4. and who believe in what has been revealed to you (O Prophet) and what was revealed before you, and have sure faith in the Hereafter.

4. And those who believe in (all) that which has been revealed to you, and that which was revealed before you, and also have (perfect) faith in the Hereafter.

4. Waallatheena yuminoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika wabialakhirati hum yooqinoona

4. ,og de som tror på alt det som er deg åpenbart, og alt det som er blitt åpenbart før deg, og som har (fullkommen) forvissning om det hinsidige.

4. और वो लोग जो आपकी तरफ नाज़िल किया गया और जो आपसे पहले नाज़िल किया गया (सब) पर ईमान लाते हैं, और वो आख़िरत पर भी (कामिल) यक़ीन रखते हैं।

৪. আর তারা বিশ্বাস স্থাপন করে তাতে যা আপনার প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে এবং যা আপনার পূর্বে অবতীর্ণ হয়েছে (তার সবকিছুতে)। আর তারা (পূর্ণ) বিশ্বাস রাখে পরকালের প্রতিও।

(الْبَقَرَة، 2 : 4)
اِنَّ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا سَوَآءٌ عَلَیۡہِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَہُمۡ اَمۡ لَمۡ تُنۡذِرۡہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۶﴾

6. بیشک جنہوں نے کفر اپنا لیا ہے ان کے لئے برابر ہے خواہ آپ انہیں ڈرائیں یا نہ ڈرائیں، وہ ایمان نہیں لائیں گےo

6. As for those who persist in disbelief, it is the same for them whether you warn them or do not warn them, they will never believe.

6. Verily, those who have adopted disbelief, it is the same for them whether you warn them or you warn them not, they will not believe.

6. Inna allatheena kafaroo sawaon AAalayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yuminoona

6. Sannelig, de som har overgitt seg til vantroen, det er det samme for dem om du advarer dem, eller om du ikke advarer dem, de vil ikke tro.

6. बेशक जिन्होंने कुफ्र अपना लिया है उनके लिए बराबर है ख़्वाह आप उन्हें डराएं या न डराएं, वोह ईमान नहीं लाएंगे।

৬. নিশ্চয়ই যারা কুফরী আত্মস্থ করেছে তাদের জন্যে উভয়ই সমান- চাই আপনি তাদেরকে ভয় প্রদর্শন করুন অথবা নাই করুন। তারা ঈমান আনয়ন করবে না।

(الْبَقَرَة، 2 : 6)
خَتَمَ اللّٰہُ عَلٰی قُلُوۡبِہِمۡ وَ عَلٰی سَمۡعِہِمۡ ؕ وَ عَلٰۤی اَبۡصَارِہِمۡ غِشَاوَۃٌ ۫ وَّ لَہُمۡ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ ٪﴿۷﴾

7. اللہ نے (ان کے اپنے اِنتخاب کے نتیجے میں) ان کے دلوں اور کانوں پر مُہر لگا دی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ (پڑ گیا) ہے اور ان کے لئے سخت عذاب ہےo

7. Allah (as a result of their choice) has set a seal on their hearts and their hearing, and there is a blindfold on their eyes. And there is a grievous punishment for them.

7. Allah (as a result of their own choice) has set a seal on their hearts and their ears, and there is a blindfold (set) over their eyes. And for them there is a severe torment.

7. Khatama Allahu AAala quloobihim waAAala samAAihim waAAala absarihim ghishawatun walahum AAathabun AAatheemun

7. Allah har satt et segl på hjertet deres og ørene deres (som et resultat av deres eget valg), og det er satt et forheng foran øynene deres. Og for dem er en hard pine i vente.

7. अल्लाह ने (उनके अपने इन्तिखा़ब के नतीजे में) उनके दिलों और कानों पर मुहर लगा दी है और उनकी आंखों पर पर्दा (पड़ गया) है और उनके लिए सख़्त अ़ज़ाब है।

৭. (তাদের নিজস্ব পছন্দের পরিপ্রেক্ষিতে) আল্লাহ্ মোহরাঙ্কিত করে দিয়েছেন তাদের অন্তর এবং কর্ণসমূহ, আর তাদের চক্ষুসমুহের উপর (পড়েছে) অন্ধত্বের আবরণ এবং তাদের জন্যে রয়েছে কঠিন শাস্তি।

(الْبَقَرَة، 2 : 7)