سورہ الْبَقَرَة
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah al-Baqarah with Urdu Translation
1, 2, 3
پارہ نمبر
286
آيات
40
رکوع
87
ترتيب نزولي
2
ترتيب تلاوت
مدنی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
رُكوع 2
رُكوع 3
رُكوع 4
رُكوع 5
رُكوع 6
رُكوع 7
رُكوع 8
رُكوع 9
رُكوع 10
رُكوع 11
رُكوع 12
رُكوع 13
رُكوع 14
رُكوع 15
رُكوع 16
رُكوع 17
رُكوع 18
رُكوع 19
رُكوع 20
رُكوع 21
رُكوع 22
رُكوع 23
رُكوع 24
رُكوع 25
رُكوع 26
رُكوع 27
رُكوع 28
رُكوع 29
رُكوع 30
رُكوع 31
رُكوع 32
رُكوع 33
رُكوع 34
رُكوع 35
رُكوع 36
رُكوع 37
رُكوع 38
رُكوع 39
رُكوع 40
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
Play
Copy
وَ مَنۡ یَّرۡغَبُ عَنۡ مِّلَّۃِ اِبۡرٰہٖمَ اِلَّا مَنۡ سَفِہَ نَفۡسَہٗ ؕ وَ لَقَدِ اصۡطَفَیۡنٰہُ فِی الدُّنۡیَا ۚ وَ اِنَّہٗ فِی الۡاٰخِرَۃِ لَمِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۱۳۰﴾
130. اور کون ہے جو ابراہیم (علیہ السلام) کے دین سے رُوگرداں ہو سوائے اس کے جس نے خود کو مبتلائے حماقت کر رکھا ہو، اور بیشک ہم نے انہیں ضرور دنیا میں (بھی) منتخب فرما لیا تھا اور یقیناً وہ آخرت میں (بھی) بلند رتبہ مقرّبین میں ہوں گے
o
130. And who will ever renounce the faith of Ibrahim (Abraham) except one who fools himself? Indeed, We have chosen him in the (present) world, and most surely, he shall be among the righteous in the Hereafter.
130. And who turns away from the religion of Ibrahim (Abraham) except he who has engaged himself in foolishness? And surely, We did choose him in the worldly life, and certainly in the Hereafter (too) he will be amongst the high-ranking intimate companions.
130. Waman yarghabu AAan millati ibraheema illa man safiha nafsahu walaqadi istafaynahu fee alddunya wainnahu fee alakhirati lamina alssaliheena
130. Og hvem er det som vender seg bort fra Abrahams religion, unntatt han som har gjort seg besatt av dumhet! Og visselig, Vi utvalgte ham i denne verden, og i sannhet vil han i det kommende også være av de nærstående som er høyt rangert.
130. और कौन है जो इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) के दीन से रूगर्दां हो सिवाए उसके जिसने खुद को मुब्तलाए हिमाक़त कर रख्खा हो, और बेशक हमने उन्हें ज़रूर दुन्या में (भी) मुन्तख़ब फरमा लिया था और यक़ीनन वोह आख़िरत में (भी) बलन्द रुत्बा मुक़र्रिबीन में होंगे।
১৩০. আর কে ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এঁর ধর্মাদর্শ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, সে ব্যতীত যে নিজেকে নির্বুদ্ধিতায় নিমজ্জিত করেছে? আর অবশ্যই আমি তাঁকে পৃথিবীতে(ও) মনোনীত করেছিলাম এবং অবশ্যই তিনি পরকালে(ও) উচ্চমর্যাদা সম্পন্ন নৈকট্যবানদের মধ্যে থাকবেন।
ومن يرغب عن ملة إبراهيم إلا من سفه نفسه ولقد اصطفيناه في الدنيا وإنه في الآخرة لمن الصالحين
(الْبَقَرَة،
2
:
130
)
Play
Copy
اِذۡ قَالَ لَہٗ رَبُّہٗۤ اَسۡلِمۡ ۙ قَالَ اَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۳۱﴾
131. اور جب ان کے رب نے ان سے فرمایا: (میرے سامنے) گردن جھکا دو، تو عرض کرنے لگے: میں نے سارے جہانوں کے رب کے سامنے سرِ تسلیم خم کر دیا
o
131. (Recall) when his Lord said to him: ‘Submit.’ He answered: ‘I have submitted to the Lord of all worlds.’
131. And (recall) when his Lord commanded him: ‘Bow down (before Me),’ he submitted: ‘I bow down before the Lord of all the worlds.’
131. Ith qala lahu rabbuhu aslim qala aslamtu lirabbi alAAalameena
131. Og da hans Herre beordret ham: «Underkast deg (Meg)!», sa han ydmykt: «Jeg underkaster meg alle verdeners Herre!»
131. और जब उनके रब ने उनसे फरमाया (मेरे सामने) गर्दन झुका दो, तो अ़र्ज़ करने लगे: मैंने सारे जहानों के रब के सामने सरे तस्लीम ख़म कर दिया।
১৩১. আর যখন তাঁর প্রতিপালক তাঁকে বললেন, ‘(আমার সমীপে) অবনত হও’, তখন তিনি বললেন, ‘আমি বিশ্বজগতের প্রতিপালকের সমীপে সম্পূর্ণরূপে মস্তক অবনত করলাম’।
إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين
(الْبَقَرَة،
2
:
131
)
Play
Copy
وَ وَصّٰی بِہَاۤ اِبۡرٰہٖمُ بَنِیۡہِ وَ یَعۡقُوۡبُ ؕ یٰبَنِیَّ اِنَّ اللّٰہَ اصۡطَفٰی لَکُمُ الدِّیۡنَ فَلَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَ اَنۡتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ ﴿۱۳۲﴾ؕ
132. اور ابراہیم (علیہ السلام) نے اپنے بیٹوں کو اسی بات کی وصیت کی اور یعقوب (علیہ السلام) نے بھی (یہی کہا:) اے میرے لڑکو! بیشک اللہ نے تمہارے لئے (یہی) دین (اسلام) پسند فرمایا ہے سو تم (بہرصورت) مسلمان رہتے ہوئے ہی مرنا
o
132. Moreover, Ibrahim (Abraham) enjoined this (faith) upon his children, and (so did) Ya‘qub (Jacob), saying: ‘My children, Allah has indeed chosen for you the (true) religion. Therefore, never die except as Muslims.’
132. And Ibrahim (Abraham) enjoined, by way of will, the same thing upon his sons and (so did) Ya‘qub (Jacob): ‘O my sons, verily, Allah has chosen for you the (true) Din (Religion of Islam). So, (come what may) die not but as Muslims persevering with faith.’
132. Wawassa biha ibraheemu baneehi wayaAAqoobu ya baniyya inna Allaha istafa lakumu alddeena fala tamootunna illa waantum muslimoona
132. Og Abraham påla sine sønner dette som testament, og (det samme gjorde) Jakob: «Å, mine sønner! Visselig, Allah har utvalgt for dere den (sanne) levemåten (islam). Så dø ikke som noe annet enn muslimer (uansett tilstand).»
132. और इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) ने अपने बेटों को इसी बात की वसिय्यत की और याक़ूब (अ़लैहिस्सलाम) ने भी (यही कहा) ऐ मेरे लड़को! बेशक अल्लाह ने तुम्हारे लिए (यही) दीन (इस्लाम) पसन्द फरमाया है सो तुम (बहर सूरत) मुसलमान रहते हुए ही मरना।
১৩২. আর ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) নিজ পুত্রদেরকে একই বিষয়ে উপদেশ দিলেন এবং ইয়াকূব (আলাইহিস সালাম)ও, ‘হে আমার পুত্রগণ! নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তোমাদের জন্যে (ইসলাম) ধর্মকে মনোনীত করেছেন। সুতরাং তোমরা কখনো (কোনো অবস্থাতেই) মুসলমান না হয়ে মৃত্যুবরণ করো না।’
ووصى بها إبراهيم بنيه ويعقوب يا بني إن الله اصطفى لكم الدين فلا تموتن إلا وأنتم مسلمون
(الْبَقَرَة،
2
:
132
)
Play
Copy
اَمۡ کُنۡتُمۡ شُہَدَآءَ اِذۡ حَضَرَ یَعۡقُوۡبَ الۡمَوۡتُ ۙ اِذۡ قَالَ لِبَنِیۡہِ مَا تَعۡبُدُوۡنَ مِنۡۢ بَعۡدِیۡ ؕ قَالُوۡا نَعۡبُدُ اِلٰہَکَ وَ اِلٰـہَ اٰبَآئِکَ اِبۡرٰہٖمَ وَ اِسۡمٰعِیۡلَ وَ اِسۡحٰقَ اِلٰـہًا وَّاحِدًا ۚۖ وَّ نَحۡنُ لَہٗ مُسۡلِمُوۡنَ ﴿۱۳۳﴾
133. کیا تم (اس وقت) حاضر تھے جب یعقوب (علیہ السلام) کو موت آئی، جب انہوں نے اپنے بیٹوں سے پوچھا: تم میرے (انتقال کے) بعد کس کی عبادت کرو گے؟ تو انہوں نے کہا: ہم آپ کے معبود اور آپ کے باپ دادا ابراہیم اور اسماعیل اور اسحٰق (علیھم السلام) کے معبود کی عبادت کریں گے جو معبودِ یکتا ہے، اور ہم (سب) اسی کے فرماں بردار رہیں گے
o
133. Were you (Jews) present when death came upon Ya‘qub (Jacob), when he said to his sons: ‘What will you worship after me?’ They said: ‘We will worship your God and the God of your forefathers Ibrahim (Abraham) and Isma‘il (Ishmael) and Ishaq (Isaac): the One God, and to Him, do we submit.’
133. Were you present (at the time) when death approached Ya‘qub (Jacob) when he asked his sons: ‘Whom will you worship after (my passing away)?’ They said: ‘We shall worship your God, the God of your ancestors Ibrahim (Abraham) and Isma‘il (Ishmael) and Ishaq (Isaac), Who is the One and Only God; and we (all) shall remain obedient to Him.’
133. Am kuntum shuhadaa ith hadara yaAAqooba almawtu ith qala libaneehi ma taAAbudoona min baAAdee qaloo naAAbudu ilahaka wailaha abaika ibraheema waismaAAeela waishaqa ilahan wahidan wanahnu lahu muslimoona
133. Var vel dere til stede (på den tiden) da døden nærmet seg Jakob, da han spurte sønnene sine: «Hvem vil dere tilbe etter meg (min bortgang)?» De sa: «Vi skal tilbe din tilbedelsesverdige Herre og dine forfedres, Abrahams og Ismaels og Isaks tilbedelsesverdige Herre, som er den eneste tilbedelsesverdige Herren, og vi skal (alle) være underkastet Ham.»
133. क्या तुम (उस वक़्त) हाज़िर थे जब याक़ूब (अ़लैहिस्सलाम) को मौत आई, जब उन्होंने अपने बेटों से पूछा तुम मेरे (इन्तिक़ाल के) बाद किस की इबादत करोगे? तो उन्होंने कहा: हम आपके माबूद और आपके बाप-दादा इब्राहीम और इस्माईल और इस्हाक़ (अ़लैहिमा अस्सलाम) के माबूद की इबादत करेंगे जो माबूदे यक्ता है, और हम (सब) उसी के फरमांबरदार रहेंगे।
১৩৩. তোমরা কি (সে সময়) উপস্থিত ছিলে যখন ইয়াকূব (আলাইহিস সালাম)-এঁর মৃত্যু নিকটবর্তী হয়েছিল? তিনি যখন তাঁর পুত্রদেরকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমরা আমার (ইন্তেকালের) পর কার ইবাদত করবে?’ তখন তারা বললেন, ‘আমরা ইবাদত করবো আপনার উপাস্যের, আপনার পিতৃপুরুষ ইবরাহীম, ইসমাঈল ও ইসহাক (আলাইহিমুস সালাম)-এঁর উপাস্যের, যিনি একক উপাস্য। আর আমরা (সবাই) তাঁরই আজ্ঞাবহ থাকবো।’
أم كنتم شهداء إذ حضر يعقوب الموت إذ قال لبنيه ما تعبدون من بعدي قالوا نعبد إلـهك وإلـه آبائك إبراهيم وإسماعيل وإسحق إلـها واحدا ونحن له مسلمون
(الْبَقَرَة،
2
:
133
)
Play
Copy
تِلۡکَ اُمَّۃٌ قَدۡ خَلَتۡ ۚ لَہَا مَا کَسَبَتۡ وَ لَکُمۡ مَّا کَسَبۡتُمۡ ۚ وَ لَا تُسۡـَٔلُوۡنَ عَمَّا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۳۴﴾
134. وہ ایک امت تھی جو گزر چکی، ان کے لئے وہی کچھ ہوگا جو انہوں نے کمایا اور تمہارے لئے وہ ہوگا جو تم کماؤ گے اور تم سے ان کے اعمال کی باز پُرس نہ کی جائے گی
o
134. It was a community that had already gone before. Whatever they earned belonged to them, and whatever you earn belongs to you. You shall not be questioned about their actions.
134. They were an Umma (community) who have passed away. They will have what they earned and you will have what you earn. And you will not be questioned about their doings.
134. Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tusaloona AAamma kano yaAAmaloona
134. De var et samfunn som har gått bort. De vil få det de fortjente, og dere vil få det dere fortjener, og dere vil ikke bli forhørt om de henfarnes handlinger.
134. वोह एक उम्मत थी जो गुज़र चुकी, उनके लिए वोही कुछ होगा जो उन्होंने कमाया और तुम्हारे लिए वोह होगा जो तुम कमाओगे और तुमसे उनके आमाल की बाज़ पुर्स न की जाएगी।
১৩৪. তারা ছিল এক সম্প্রদায় যারা গত হয়েছে। তাদের জন্যে তাই থাকবে যা তারা উপার্জন করেছে এবং তোমাদের জন্যে তাই থাকবে যা তোমরা উপার্জন করবে। আর তোমাদেরকে তাদের কর্মকাণ্ড সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে না।
تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون
(الْبَقَرَة،
2
:
134
)
Play
Copy
وَ قَالُوۡا کُوۡنُوۡا ہُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰی تَہۡتَدُوۡا ؕ قُلۡ بَلۡ مِلَّۃَ اِبۡرٰہٖمَ حَنِیۡفًا ؕ وَ مَا کَانَ مِنَ الۡمُشۡرِکِیۡنَ ﴿۱۳۵﴾
135. اور (اہلِ کتاب) کہتے ہیں: یہودی یا نصرانی ہو جاؤ ہدایت پا جاؤ گے، آپ فرما دیں کہ (نہیں) بلکہ ہم تو (اس) ابراہیم (علیہ السلام) کا دین اختیار کیے ہوئے ہیں جو ہر باطل سے جدا صرف اللہ کی طرف متوجہ تھے، اور وہ مشرکوں میں سے نہ تھے
o
135. They say: ‘Become Jews or Christians, that you may be (rightly) guided.’ Say: ‘Instead, (we follow) the faith of Ibrahim (Abraham), the upright one. He was not among the polytheists.’
135. And (the People of the Book) say: ‘Become Jews or Christians, then you will be guided aright.’ Say: ‘(Nay,) the truth is that we have embraced the religion of Ibrahim (Abraham) who, far from every falsehood, turned absolutely to Allah alone. And he was not of the polytheists.’
135. Waqaloo koonoo hoodan aw nasara tahtadoo qul bal millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena
135. Og de (skriftens folk) sier: «Bli jøder eller kristne, da vil dere oppnå rettledningen.» Si: «(Nei!) Derimot har vi omfavnet Abrahams religion, som var atskilt fra all falskhet og vendt til Allah alene. Og han var ikke av flergudsdyrkerne!»
135. और (अह्ले किताब) कहते हैं यहूदी या नसरानी हो जाओ हिदायत पा जाओगे, आप फरमा दें कि (नहीं) बल्कि हम तो (उस) इब्राहीम (अ़लैहिस्सलाम) का दीन इख़्तियार किए हुए हैं जो हर बातिल से जुदा सिर्फ अल्लाह की तरफ मुतवज्जेह थे, और वोह मुश्रिकों में से न थे।
১৩৫. আর (আহলে কিতাব) বলে, ‘ইহুদী অথবা খ্রিস্টান হও, তবে হেদায়াত পেয়ে যাবে’। বলে দিন, ‘(না) বরং আমরা তো ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এঁর দ্বীন বেছে নিয়েছি, যিনি (সকল বাতিল হতে মুক্ত থেকে) কেবল আল্লাহ্র দিকে নিবিষ্ট ছিলেন। আর তিনি মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।’
وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين
(الْبَقَرَة،
2
:
135
)
Play
Copy
قُوۡلُوۡۤا اٰمَنَّا بِاللّٰہِ وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلَیۡنَا وَ مَاۤ اُنۡزِلَ اِلٰۤی اِبۡرٰہٖمَ وَ اِسۡمٰعِیۡلَ وَ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ وَ الۡاَسۡبَاطِ وَ مَاۤ اُوۡتِیَ مُوۡسٰی وَ عِیۡسٰی وَ مَاۤ اُوۡتِیَ النَّبِیُّوۡنَ مِنۡ رَّبِّہِمۡ ۚ لَا نُفَرِّقُ بَیۡنَ اَحَدٍ مِّنۡہُمۡ ۫ۖ وَ نَحۡنُ لَہٗ مُسۡلِمُوۡنَ ﴿۱۳۶﴾
136. (اے مسلمانو!) تم کہہ دو: ہم اللہ پر ایمان لائے اور اس (کتاب) پر جو ہماری طرف اتاری گئی اور اس پر (بھی) جو ابراہیم اور اسماعیل اور اسحٰق اور یعقوب (علیھم السلام) اور ان کی اولاد کی طرف اتاری گئی اور ان (کتابوں) پر بھی جو موسیٰ اور عیسیٰ (علیھما السلام) کو عطا کی گئیں اور (اسی طرح) جو دوسرے انبیاء (علیھم السلام) کو ان کے رب کی طرف سے عطا کی گئیں، ہم ان میں سے کسی ایک (پر بھی ایمان) میں فرق نہیں کرتے، اور ہم اسی (معبودِ واحد) کے فرماں بردار ہیں
o
136. Say: ‘We believe in Allah and in what was revealed to us, and what was revealed to Ibrahim (Abraham), Isma‘il (Ishmael), Ishaq (Isaac), Ya‘qub (Jacob) and the Tribes, and what Musa (Moses) and ‘Isa (Jesus) were given, and what was given to other Prophets by their Lord. We make no distinction between any of them, and to Him, do we submit.’
136. (O Muslims!) Say: ‘We believe in Allah and in that (Book) which has been revealed to us and (also) that which was revealed to Ibrahim (Abraham) and Isma‘il (Ishmael) and Ishaq (Isaac) and Ya‘qub (Jacob) and their children and those (Books) too which were given to Musa (Moses) and ‘Isa (Jesus) and (likewise) which were given to other Prophets by their Lord. We do not make distinction between any of them (in the matter of faith), and we have submitted ourselves to Him alone (the Only, the One God).’
136. Qooloo amanna biAllahi wama onzila ilayna wama onzila ila ibraheema waismaAAeela waishaqa wayaAAqooba waalasbati wama ootiya moosa waAAeesa wama ootiya alnnabiyyoona min rabbihim la nufarriqu bayna ahadin minhum wanahnu lahu muslimoona
136. (Å, muslimer!) Si: «Vi har antatt troen på Allah og på det (den skriften) som er oss åpenbart, og (også) på det som ble åpenbart for Abraham og Ismael og Isak og Jakob og deres avkom, og også på det (de skriftene) som ble tildelt Moses og Jesus, og (dessuten) det som ble tildelt de andre profetene fra Herren deres. Vi gjør ingen forskjell på noen av dem (når det gjelder å tro på dem), og vi har underkastet oss kun Ham (den eneste som fortjener å bli tilbedt).»
136. (ऐ मुसलमानो!) तुम कह दो हम अल्लाह पर ईमान लाए और उस (किताब) पर जो हमारी तरफ उतारी गई और उस पर (भी) जो इब्राहीम और इस्माईल और इस्हाक़ और याक़ूब (अ़लैहिमुस्सलाम) और उनकी औलाद की तरफ उतारी गई और उन (किताबों) पर भी जो मूसा और ईसा (अ़लैहिमा अस्सलाम) को अ़ता की गईं और (इसी तरह) जो दूसरे अम्बिया (अ़लैहिमुस्सलाम) को उनके रब की तरफ से अ़ता की गईं, हम उनमें से किसी एक (पर भी ईमान) में फर्क़ नहीं करते, और हम उसी (माबूदे वाहिद) के फरमांबरदार हैं।
১৩৬. (হে মুসলমানেরা!) তোমরা বলো, ‘আমরা বিশ্বাস স্থাপন করি আল্লাহ্তে, এতে (এ কিতাবে) যা আমাদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে এবং তাতেও যা ইবরাহীম, ইসমাঈল, ইসহাক, ইয়াকূব (আলাইহিমুস সালাম) এবং তাদের বংশধরদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছিল; এবং (এ কিতাবসমূহেও) যা মূসা ও ঈসা (আলাইহিমাস সালাম)-কে দেয়া হয়েছিল এবং (এভাবে) যা অন্যান্য নবীগণ (আলাইহিমুস সালাম)-কে তাঁদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে দেয়া হয়েছিল। আমরা তাদের মধ্যে (ঈমানের ব্যাপারে) কোনো পার্থক্য করি না এবং আমরা তাঁর (অর্থাৎ একক আল্লাহ্র) আজ্ঞাবহ।’
قولوا آمنا بالله ومآ أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
(الْبَقَرَة،
2
:
136
)
Play
Copy
فَاِنۡ اٰمَنُوۡا بِمِثۡلِ مَاۤ اٰمَنۡتُمۡ بِہٖ فَقَدِ اہۡتَدَوۡا ۚ وَ اِنۡ تَوَلَّوۡا فَاِنَّمَا ہُمۡ فِیۡ شِقَاقٍ ۚ فَسَیَکۡفِیۡکَہُمُ اللّٰہُ ۚ وَ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۱۳۷﴾ؕ
137. پھر اگر وہ (بھی) اسی طرح ایمان لائیں جیسے تم اس پر ایمان لائے ہو تو وہ (واقعی) ہدایت پا جائیں گے، اور اگر وہ منہ پھیر لیں تو (سمجھ لیں کہ) وہ محض مخالفت میں ہیں، پس اب اللہ آپ کو ان (کے شر) سے بچانے کے لیے کافی ہوگا، اور وہ خوب سننے والا جاننے والا ہے
o
137. So if they believe as you believe in Him, they shall be surely guided, and if they turn away, they shall only be (steeped) in defiance and hostility. So Allah shall suffice you against them, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.
137. Then if they (also) believe the way you have believed in Him, then they will (surely) be guided aright. And if they turn away, then (be clear that) they are sunk in sheer enmity. So Allah is sufficient to guard you against them (their evil) and He is All-Hearing, All-Knowing.
137. Fain amanoo bimithli ma amantum bihi faqadi ihtadaw wain tawallaw fainnama hum fee shiqaqin fasayakfeekahumu Allahu wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
137. Hvis de (også) tror på samme måte som dere har trodd på Ham, så vil de (visselig) bli rettledet. Og hvis de vender bort, så (forstå at) de har kun satt seg imot. Allah er tilstrekkelig for å beskytte deg mot deres ondskap, og Han er den Allhørende, den Allvitende.
137. फिर अगर वोह (भी) इसी तरह ईमान लाएं जैसे तुम इस पर ईमान लाए हो तो वोह (वाक़ई) हिदायत पा जाएंगे, और अगर वोह मुंह फेर लें तो (समझ लें कि) वोह महज़ मुख़ालिफत में हैं, पस अब अल्लाह आपको उन (के शर्र) से बचाने के लिए काफी होगा, और वोह ख़ूब सुनने वाला जानने वाला है।
১৩৭. অতঃপর যদি তারা(ও) এভাবে ঈমান আনয়ন করে যেভাবে তোমরা তাঁর প্রতি ঈমান আনয়ন করেছো, তবে তারা (বাস্তবিকই) হেদায়াত লাভ করবে। আর যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে (বুঝে নিও যে,) তারা কেবল বিরোধীতায় লিপ্ত। অতঃপর এখন তাদের অনিষ্ট থেকে আপনাকে রক্ষা করার জন্যে আল্লাহ্ই যথেষ্ট। আর তিনি সর্বশ্রোতা, সম্যক অবগত।
فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم
(الْبَقَرَة،
2
:
137
)
Play
Copy
صِبۡغَۃَ اللّٰہِ ۚ وَ مَنۡ اَحۡسَنُ مِنَ اللّٰہِ صِبۡغَۃً ۫ وَّ نَحۡنُ لَہٗ عٰبِدُوۡنَ ﴿۱۳۸﴾
138. (کہہ دو: ہم) اللہ کے رنگ (میں رنگے گئے ہیں) اور کس کا رنگ اللہ کے رنگ سے بہتر ہے اور ہم تو اسی کے عبادت گزار ہیں
o
138. The colouring of Allah, and who can give a better colour than Allah? Moreover, Him do we worship.
138. (Say that we have taken on the colour from) Allah’s own colour, and whose colour is better than Allah’s? And we worship Him alone.
138. Sibghata Allahi waman ahsanu mina Allahi sibghatan wanahnu lahu AAabidoona
138. (Si: «Vi er blitt farget i) Allahs farge! Og hvem sin farge er bedre enn Allahs? Og vi tilber Ham alene.»
138. (कह दो हम) अल्लाह के रंग (में रंगे गए हैं) और किसका रंग अल्लाह के रंग से बेहतर है और हम तो उसी के इबादत गुज़ार हैं।
১৩৮. (বলে দাও যে, আমরা গ্রহণ করলাম) আল্লাহ্র রঙ; আল্লাহ্র রঙের চেয়ে কার রঙ উত্তম? আর আমরা তো তাঁরই ইবাদতকারী।
صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون
(الْبَقَرَة،
2
:
138
)
Play
Copy
قُلۡ اَتُحَآجُّوۡنَنَا فِی اللّٰہِ وَ ہُوَ رَبُّنَا وَ رَبُّکُمۡ ۚ وَ لَنَاۤ اَعۡمَالُنَا وَ لَکُمۡ اَعۡمَالُکُمۡ ۚ وَ نَحۡنُ لَہٗ مُخۡلِصُوۡنَ ﴿۱۳۹﴾ۙ
139. فرما دیں: کیا تم اللہ کے بارے میں ہم سے جھگڑا کرتے ہو حالانکہ وہ ہمارا (بھی) رب ہے، اور تمہارا (بھی) رب ہے اور ہمارے لئے ہمارے اعمال اور تمہارے لئے تمہارے اعمال ہیں، اور ہم تو خالصۃً اسی کے ہو چکے ہیں
o
139. Say (to the Jews and Christians): ‘Would you dispute with us about Allah, whereas He is (not only) our Lord but your Lord (too)? Our deeds belong to us, and your deeds belong to you. And we devote ourselves sincerely to Him.
139. Say: ‘Do you dispute with us about Allah, whereas He is (not only) our Lord but your Lord (too)? And to us are our works and to you are your works. And we are truly devoted to Him alone.
139. Qul atuhajjoonana fee Allahi wahuwa rabbuna warabbukum walana aAAmaluna walakum aAAmalukum wanahnu lahu mukhlisoona
139. Si: «Krangler dere med oss vedrørende Allah, enda Han er Herren vår og Herren deres (også)? Og for oss er våre verk, og for dere er deres verk, og vi er kun Ham oppriktig hengivne.
139. फरमा दें: क्या तुम अल्लाह के बारे में हमसे झगड़ा करते हो हालांकि वोह हमारा (भी) रब है और तुम्हारा (भी) रब है, और हमारे लिए हमारे आमाल और तुम्हारे लिए तुम्हारे आमाल हैं, और हम तो ख़ालि-स-तन उसी के हो चुके हैं।
১৩৯. বলে দিন, ‘তোমরা কি আল্লাহ্র ব্যাপারে আমাদের সাথে ঝগড়া করছো, অথচ তিনি আমাদের প্রতিপালক এবং তোমাদেরও প্রতিপালক। আর আমাদের জন্যে আমাদের আমল এবং তোমাদের জন্যে তোমাদের আমল। আর আমরা তো একনিষ্ঠভাবে তাঁরই প্রতি নিবেদিত।’
قل أتحآجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون
(الْبَقَرَة،
2
:
139
)
Play
Copy
اَمۡ تَقُوۡلُوۡنَ اِنَّ اِبۡرٰہٖمَ وَ اِسۡمٰعِیۡلَ وَ اِسۡحٰقَ وَ یَعۡقُوۡبَ وَ الۡاَسۡبَاطَ کَانُوۡا ہُوۡدًا اَوۡ نَصٰرٰی ؕ قُلۡ ءَاَنۡتُمۡ اَعۡلَمُ اَمِ اللّٰہُ ؕ وَ مَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ کَتَمَ شَہَادَۃً عِنۡدَہٗ مِنَ اللّٰہِ ؕ وَ مَا اللّٰہُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۴۰﴾
140. (اے اہلِ کتاب!) کیا تم یہ کہتے ہو کہ ابراہیم اور اسماعیل اور اسحٰق اور یعقوب (علیھم السلام) اور ان کے بیٹے یہودی یا نصرانی تھے، فرما دیں: کیا تم زیادہ جانتے ہو یا اللہ؟ اور اس سے بڑھ کر ظالم کون ہوگا جو اس گواہی کو چھپائے جو اس کے پاس اللہ کی طرف سے (کتاب میں موجود) ہے، اور اللہ تمہارے کاموں سے بے خبر نہیں
o
140. (O People of the Book!) ‘Do you say that Ibrahim (Abraham), Isma‘il (Ishmael), Ishaq (Isaac), Ya‘qub (Jacob) and their sons and the Tribes were Jews or Christians?’ Ask them: ‘Who knows better, you or Allah?’ Who is more unjust than him who conceals the testimony that is with him (in the Book) from Allah? Allah is not negligent of what you do.
140. (O People of the Book!) Do you say that Ibrahim (Abraham), Isma‘il (Ishmael), Ishaq (Isaac), Ya‘qub (Jacob) and their sons were either Jews or Christians?’ Say: ‘Who knows better, you or Allah?’ And who is more unjust than he who hides the testimony which is with him (in the Book) from Allah? And Allah is not unaware of your deeds.
140. Am taqooloona inna ibraheema waismaAAeela waishaqa wayaAAqooba waalasbata kanoo hoodan aw nasara qul aantum aAAlamu ami Allahu waman athlamu mimman katama shahadatan AAindahu mina Allahi wama Allahu bighafilin AAamma taAAmaloona
140. (Å, skriftens folk!) Sier dere at Abraham, Ismael, Isak, Jakob og sønnene deres var enten jøder eller kristne?» Si: «Hvem vet bedre, dere eller Allah?» Og hvem er mer ondsinnet enn den som skjuler et vitnesbyrd som han har hos seg (i skriften) fra Allah? Og Allah er ikke uoppmerksom på handlingene deres.
140. (ऐ अह्ले किताब!) क्या तुम ये कहते हो कि इब्राहीम और इस्माईल और इस्हाक़ और याक़ूब (अ़लैहिमुस्सलाम) और उनके बेटे यहूदी या नसरानी थे, फरमा दें: क्या तुम ज़ियादा जानते हो या अल्लाह? और उससे बढ़कर ज़ालिम कौन होगा जो उस गवाही को छुपाए जो उसके पास अल्लाह की तरफ से (किताब में मौजूद) है, और अल्लाह तुम्हारे कामों से बे ख़बर नहीं।
১৪০. (হে আহলে কিতাব!) তোমরা কি বলো যে, ইবরাহীম, ইসমাঈল, ইয়াকূব (আলাইহিমুস সালাম) এবং তাদের পুত্রগণ ইহুদী বা খ্রিস্টান ছিলেন? বলে দিন ‘তোমরা অধিক জানো, না আল্লাহ্?’ আর তার চেয়ে বড় যালিম আর কে হবে, যে সাক্ষ্য গোপন করেছে যা তার নিকট আল্লাহ্র পক্ষ থেকে (কিতাবে বিদ্যমান) ছিল? আর আল্লাহ্ তোমাদের কর্মকাণ্ড সম্পর্কে অনবহিত নন।
أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحـق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون
(الْبَقَرَة،
2
:
140
)
Play
Copy
تِلۡکَ اُمَّۃٌ قَدۡ خَلَتۡ ۚ لَہَا مَا کَسَبَتۡ وَ لَکُمۡ مَّا کَسَبۡتُمۡ ۚ وَ لَا تُسۡـَٔلُوۡنَ عَمَّا کَانُوۡا یَعۡمَلُوۡنَ ﴿۱۴۱﴾٪
141. وہ ایک جماعت تھی جو گزر چکی، جو اس نے کمایا وہ اس کے لئے تھا اور جو تم کماؤ گے وہ تمہارے لئے ہوگا، اور تم سے ان کے اعمال کی نسبت نہیں پوچھا جائے گا
o
141. It was a community that had already gone before. Whatever they earned belonged to them, and whatever you earn belongs to you. You will not be questioned about what they used to do.
141. That was a community which has passed. For them is what they earned and for you is what you will earn. And you will not be asked about their deeds.
141. Tilka ommatun qad khalat laha ma kasabat walakum ma kasabtum wala tusaloona AAamma kanoo yaAAmaloona
141. De var et samfunn som har gått bort. De vil få det de fortjente, og dere vil få det dere fortjener, og dere vil ikke bli forhørt om de henfarnes handlinger.
141. वोह एक जमाअ़त थी जो गुज़र चुकी, जो उसने कमाया वोह उसके लिए था और जो तुम कमाओगे वोह तुम्हारे लिए होगा, और तुम से उनके आमाल की निस्बत नहीं पूछा जाएगा।
১৪১. তারা ছিল এক সম্প্রদায় যারা গত হয়েছে। যা তারা উপার্জন করেছে তা তাদের জন্যে ছিল; আর যা তোমরা উপার্জন করবে তা তোমাদের জন্যে হবে। আর তোমাদেরকে তাদের কর্মকাণ্ডের ব্যাপারে জিজ্ঞেস করা হবে না।
تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون
(الْبَقَرَة،
2
:
141
)
پچھلا رُكوع »
سرورق
« اگلا رُكوع
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگلش - مینیفسٹ
انگلش - گلوریس
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش