وَّ الشَّفۡعِ وَ الۡوَتۡرِ ۙ﴿۳﴾
3. اور جفت کی قَسم اور طاق کی قَسم٭o
٭ جفت (جوڑا) سے مراد کل مخلوق ہے جو جوڑوں کی صورت میں پیدا کی گئی ہے، اور طاق (فرد و تنہا) سے مراد خالق ہے جو وحدہ لا شریک ہے۔ یا شَفع یومِ نحر (قربانی) اور وَتر یومِ عرفہ (حج) ہے، یا شَفع سے مراد دنیا کے شب و روز ہیں اور وَتر سے مراد یومِ قیامت ہے جس کی کوئی شب نہ ہوگی۔ یا شَفع سے مراد سال بھر کی عام جفت راتیں ہیں اور وَتر سے مراد سال بھر کی برکت والی طاق راتیں ہیں، مثلاً شبِ معراج، شبِ برات اور شبِ قدر وغیرہ جو پے در پے رجب، شعبان اور رمضان میں آتی ہیں۔ یا شَفع سے مراد حضرت آدم علیہ السلام اور حضرت حواء علیہا السلام کا پہلا جوڑا ہے اور وَتر سے مراد تنہا حضرت آدم علیہ السلام، جن سے تخلیقِ انسانیت کی ابتداء ہوئی۔
3. And by the even and the odd,*
* ‘Even’ (pair) refers to the whole creation begotten in pairs and ‘odd’ (individual, single) implies the Creator Who has no equal. Or shaf‘ connotes the ‘Day of Sacrifice’ and watr refers to the ‘the Day of Arafat’ (in the Hajj—Pilgrimage). Shaf‘ also means the days and nights of the worldly life whilst watr may denote the Day of Resurrection. Shaf‘ also stands for all even nights of the year whilst watr are all blissful odd nights of the year such as the night of Mi‘raj, the night of Bara’a and the night of Qadr which come successively in the months of Rajab, Sha‘ban and Ramadan. Shaf‘ also points to the first couple of Adam and Eve when together whereas watr connotes Adam who was alone and who begot the human race.
3. WaalshshafAAi waalwatri
3. og ved det like og det ulike*
* «Ved det like» menes det alle skapningene, som er blitt skapt parvis, «ved det ulike» menes det Skaperen, som er alene, og som ingen er likestilt med. Betydningen kan også være dette: 1) det like: ofringsdagen; det ulike: ‛Arafah-dagen. 2) det like: det dennesidiges morgener og netter; det ulike: oppstandelsens dag, da ingen natt vil falle. 3) det like: hele årets vanlige netter; det ulike: alle de velsignelsesfulle nettene som kommer på odde datoer (27. rajab: oppstigningsnatten, 15. sha‛bān: tilgivelsesnatten, 27. ramadan: skjebnenatten). 4) det like: profeten Adam عليه السلام og hans hustru Eva عليه السلام som var det første paret skapt noen gang; det ulike: profeten Adam عليه السلام som hele menneskeheten ble skapt gjennom.
3. और जुफ्त की क़सम और ताक़ की क़सम। *
* (जुफ्त (जोड़ा) से मुराद कुल मख़्लूक़ है जो जोड़ों की सूरत में पैदा की गई है, और ताक़ (फर्दो तन्हा) से मुराद ख़ालिक़ है जो वहदहू ला शरीक है। या شفع यौमे नहर (कु़र्बानी) और वित्रे यौमे अ़रफा (हज्ज) है, या شفع से मुराद दुन्या के शबो रोज़ हैं और वित्र से मुराद यौमे क़ियामत है जिसकी कोई शब न होगी। याشفع से मुराद साल भर की आम जुफ्त रातें हैं, और वित्र से मुराद साल भर की बरकत वाली ताक़ रातें हैं, मस्लन शबे मेअ़राज, शबे बरात और शबे क़द्र वग़ैरह जो पै दर पै रजब, शा’बान और रमज़ान में आती हैं। या शफ्अ़ से मुराद हज़रत आदम अ़लैहिस्सलाम और हज़रत हव्वा अ़लैहा अस्सलाम का पहला जोड़ा है, और वित्र से मुराद तन्हा हज़रत आदम अ़लैहिस्सलाम जिनसे तख़्लीक़े इंसानिय्यत की इब्तिदा हुई।)
৩. এবং শপথ জোড় ও বিজোড়ের,*
* শাফয়ি (জোড়া) দ্বারা সমগ্র সৃষ্টিকুলকে বোঝানো হচ্ছে, যেগুলোকে জোড়ায় জোড়ায় সৃষ্টি করা হয়েছে। আর বিতর (বিজোড় বা এক ও অদ্বিতীয়) দ্বারা সৃষ্টিকর্তাকে বোঝানো হচ্ছে যিনি এক ও অদ্বিতীয় এবং যার কোনো শরীক নেই, অথবা জোড়া দ্বারা বোঝানো হয়েছে ত্যাগের (কোরবানীর) দিনগুলো এবং হজ্জের একক দিনটি (আরাফার দিন)-কে। অথবা শাফয়ি (জোড়া) দ্বারা বোঝানো হচ্ছে দুনিয়ার দিন আর রাতগুলোকে, পক্ষান্তরে বিতর (এক ও অদ্বিতীয়) দ্বারা বোঝানো হচ্ছে কেয়ামতের একমাত্র দিবসকে, যার রাত কখনো হবে না। অথবা শাফয়ি (জোড়া) দ্বারা সারা বছরের সাধারণ যুগল রাতগুলো এবং বিতর বা অদ্বিতীয় দ্বারা সারা বছরের বরকতময় বিজোড় রাতকে বোঝানো হয়েছে, যেমন শবে মেরাজ, শবে বরাত আর শবে ক্বদরের রাত যা যথাক্রমে পবিত্র রজব, শাবান এবং রমজান মাসে আসে। অথবা শাফয়ি (জোড়া) দ্বারা হযরত আদম আলাইহিস সালাম এবং হযরত হাওয়া আলাইহাস সালাম এর যুগল বা জোড়াকে বোঝানো হয়েছে, এবং বিতর দ্বারা বোঝানো হতে পারে হযরত আদম আলাইহিস সালামের একক সত্তা যার মাধ্যমে মানবজাতির সৃষ্টির সূচনা হয়েছে।
والشفع والوتر