اِنَّ الَّذِیۡنَ یُبَایِعُوۡنَکَ اِنَّمَا یُبَایِعُوۡنَ اللّٰہَ ؕ یَدُ اللّٰہِ فَوۡقَ اَیۡدِیۡہِمۡ ۚ فَمَنۡ نَّکَثَ فَاِنَّمَا یَنۡکُثُ عَلٰی نَفۡسِہٖ ۚ وَ مَنۡ اَوۡفٰی بِمَا عٰہَدَ عَلَیۡہُ اللّٰہَ فَسَیُؤۡتِیۡہِ اَجۡرًا عَظِیۡمًا ﴿٪۱۰﴾
10. (اے حبیب!) بیشک جو لوگ آپ سے بیعت کرتے ہیں وہ اللہ ہی سے بیعت کرتے ہیں، ان کے ہاتھوں پر (آپ کے ہاتھ کی صورت میں) اللہ کا ہاتھ ہے۔ پھر جس شخص نے بیعت کو توڑا تو اس کے توڑنے کا وبال اس کی اپنی جان پر ہوگا اور جس نے (اس) بات کو پورا کیا جس (کے پورا کرنے) پر اس نے اللہ سے عہد کیا تھا تو وہ عنقریب اسے بہت بڑا اجر عطا فرمائے گاo
10. (O Beloved!) Indeed, those who pledge allegiance to you in fact pledge allegiance to Allah alone. Allah’s hand is over their hands (in the form of your hand). Then whoever breaks his pledge breaks it only to his own harm. But he who fulfils what he has promised to Allah, He will bless him with immense reward.
10. Inna allatheena yubayiAAoonaka innama yubayiAAoona Allaha yadu Allahi fawqa aydeehim faman nakatha fainnama yankuthu AAala nafsihi waman awfa bima AAahada AAalayhu Allaha fasayuteehi ajran AAatheeman
10. (Kjære elskede ﷺ!) Sannelig, de som inngår troskapsed med deg, inngår egentlig troskapsed med Allah, Allahs hånd er over deres hender (i form av din hånd). Så den som bryter troskapseden, vil selv få belastningen ved bruddet. Og den som fullbyrder det han avla som ed til Allah (at han skulle oppfylle det), vil Han snart gi en svær belønning.
10. (ऐ हबीब!) बेशक जो लोग आपसे बैअ़त करते हैं वोह अल्लाह ही से बैअ़त करते हैं, उनके हाथों पर (आपके हाथ की सूरत में) अल्लाह का हाथ है। फिर जिस शख़्स ने बैअ़त को तोड़ा तो उसके तोड़ने का वबाल उसकी अपनी जान पर होगा और जिसने (इस) बात को पूरा किया जिस (के पूरा करने) पर उसने अल्लाह से अ़हद किया था तो वोह अ़नक़रीब उसे बहुत बड़ा अज्र अ़ता फरमाएगा।
১০. (হে হাবীব!) নিশ্চয়ই যারা আপনার নিকট বাইয়াত গ্রহণ করে তারা আল্লাহ্রই নিকট বাইয়াত গ্রহণ করে। তাদের হাতের উপর (আপনার হাতের আকারে) আল্লাহ্রই হাত। অতঃপর যে বাইয়াত ভঙ্গ করে, তার এ বাইয়াত ভঙ্গের পরিণতি তার নিজেরই এবং যে তা পূর্ণ করে যা (পূর্ণ করার) প্রতিশ্রুতি সে আল্লাহ্র নিকট করেছে, তবে তিনি শীঘ্রই তাদেরকে প্রদান করবেন মহাপুরস্কার।
إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم فمن نكث فإنما ينكث على نفسه ومن أوفى بما عاهد عليه الله فسيؤتيه أجرا عظيما