Play Copy
اِذۡ جَعَلَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا فِیۡ قُلُوۡبِہِمُ الۡحَمِیَّۃَ حَمِیَّۃَ الۡجَاہِلِیَّۃِ فَاَنۡزَلَ اللّٰہُ سَکِیۡنَتَہٗ عَلٰی رَسُوۡلِہٖ وَ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ وَ اَلۡزَمَہُمۡ کَلِمَۃَ التَّقۡوٰی وَ کَانُوۡۤا اَحَقَّ بِہَا وَ اَہۡلَہَا ؕ وَ کَانَ اللّٰہُ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمًا ﴿٪۲۶﴾

26. جب کافر لوگوں نے اپنے دلوں میں متکبّرانہ ہٹ دھرمی رکھ لی (جو کہ) جاہلیت کی ضِد اور غیرت (تھی) تو اللہ نے اپنے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور مومنوں پر اپنی خاص تسکین نازل فرمائی اور انہیں کلمہء تقوٰی پر مستحکم فرما دیا اور وہ اسی کے زیادہ مستحق تھے اور اس کے اہل (بھی) تھے، اور اللہ ہر چیز کو خوب جاننے والا ہےo

26. When the disbelievers had harboured pride in their hearts, the pride of pagan ignorance, Allah sent down His tranquillity upon His Messenger (blessings and peace be upon him) and upon the believers, and He made them abide by the Word of God-consciousness, for they were better entitled and more worthy of it. And Allah is All-Knowing of everything.

26. Whilst the disbelievers anchored in their hearts the conceited obstinacy (which was) stubbornness and egocentricity of the days of ignorance, Allah sent down on His Messenger (blessings and peace be upon him) and the believers an exceptional calmness and tranquillity and made them firm on the word of Godwariness. And it is this that they were most entitled to and (also) worthy of. And Allah knows everything full well.

26. Ith jaAAala allatheena kafaroo fee quloobihimu alhamiyyata hamiyyata aljahiliyyati faanzala Allahu sakeenatahu AAala rasoolihi waAAala almumineena waalzamahum kalimata alttaqwa wakanoo ahaqqa biha waahlaha wakana Allahu bikulli shayin AAaleeman

26. Da de vantro forankret hovmodig stivsinnethet i sitt hjerte, (som var) uvitenhetstidens stahet og livsverdi, nedsendte Allah Sin sjelefred over Sendebudet Sitt (ﷺ) og de troende og gjorde dem rotfaste i gudfryktighetens ord. Og det var dette de fortjente mest, og de var det verdig. Og Allah er allvitende om alle ting.

26. जब काफिर लोगों ने अपने दिलों में मुतकब्बिराना हटधर्मी रख ली (जो कि) जाहिलिय्यत की ज़िद और ग़ैरत (थी) तो अल्लाह ने अपने रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) और मोमिनों पर अपनी ख़ास तस्कीन नाज़िल फरमाई और उन्हें कलिमए तक़्वा पर मुस्तहकम फरमा दिया और वोह उसी के ज़ियादा मुस्तहिक़ थे और उसके अहल (भी) थे, और अल्लाह हर चीज़ को ख़ूब जानने वाला है।

২৬. যখন কাফেরেরা তাদের অন্তরে অহমিকাপূর্ণ হঠকারিতা পোষণ করেছিল, (যা ছিল) জাহেলি যুগের ক্ষোভ ও অহমিকা, তখন আল্লাহ্ তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম) এবং মুমিনদের প্রতি তাঁর বিশেষ প্রশান্তি প্রদান করলেন এবং তাদেরকে পরহেযগারিতার বাণীর উপর সুদৃঢ় করলেন। আর তারা এরই অধিকতর যোগ্য এবং অধিকারী ছিলেন। আর আল্লাহ্ সমস্ত কিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত।

(الْفَتْح، 48 : 26)