لَوۡ اَنۡزَلۡنَا ہٰذَا الۡقُرۡاٰنَ عَلٰی جَبَلٍ لَّرَاَیۡتَہٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنۡ خَشۡیَۃِ اللّٰہِ ؕ وَ تِلۡکَ الۡاَمۡثَالُ نَضۡرِبُہَا لِلنَّاسِ لَعَلَّہُمۡ یَتَفَکَّرُوۡنَ ﴿۲۱﴾
21. اگر ہم یہ قرآن کسی پہاڑ پر نازل فرماتے تو (اے مخاطب!) تو اسے دیکھتا کہ وہ اللہ کے خوف سے جھک جاتا، پھٹ کر پاش پاش ہوجاتا، اور یہ مثالیں ہم لوگوں کے لئے بیان کر رہے ہیں تاکہ وہ غور و فکر کریںo
21. Had We sent down this Qur’an on some mountain, then, (O listener,) you would certainly have seen it bowed, split and crushed to pieces for fear of Allah. And We give these examples for the people so that they may ponder.
21. Law anzalna hatha alqurana AAala jabalin laraaytahu khashiAAan mutasaddiAAan min khashyati Allahi watilka alamthalu nadribuha lilnnasi laAAallahum yatafakkaroona
21. Hvis Vi hadde nedsendt denne Koranen på et fjell, så (å, du som blir talt til!), ville du ha sett den bøye seg og briste i stykker av frykt for Allah. Og disse lignelsene klargjør Vi for menneskene, slik at de må tenke grundig etter.
21. अगर हम ये क़ुरआन किसी पहाड़ पर नाज़िल फरमाते तो (ऐ मुख़ातब!) तू उसे देखता किवोह अल्लाह के ख़ौफ से झुक जाता, फटकर पाश-पाश हो जाता और ये मिसालें हम लोगों के लिए बयान कर रहे हैं ताकि वोह ग़ौरो फिक्र करें।
২১. যদি আমরা এ কুরআন কোনো পাহাড়ের উপর অবতীর্ণ করতাম, তবে (হে শ্রোতা!) তুমি এটিকে দেখতে, তা আল্লাহ্র ভয়ে বিনীত-কম্পিত হতো ও বিদীর্ণ হয়ে যেতো। আর এসব উপমা আমরা মানুষের জন্যে বর্ণনা করি যাতে তারা চিন্তা করে।
لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون