Play Copy
وَ نَزَعۡنَا مَا فِیۡ صُدُوۡرِہِمۡ مِّنۡ غِلٍّ اِخۡوَانًا عَلٰی سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیۡنَ ﴿۴۷﴾

47. اور ہم وہ ساری کدورت باہر کھینچ لیں گے جو (دنیا میں) ان کے سینوں میں (مغالطہ کے باعث ایک دوسرے سے) تھی، وہ (جنت میں) بھائی بھائی بن کر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گےo

47. And We shall remove whatever bitterness lies within their breasts; (they shall be sitting) as brothers, upon couches, facing one another.

47. And We shall remove from their breasts all spite that they had (in the world against one another due to misunderstanding). They shall be brothers seated on couches face to face (in Paradise).

47. WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena

47. Og Vi skal fjerne alt nag (som de hadde fordi de misforstod hverandre i jordelivet) fra brystet (hjertet), de vil sitte på troner som brødre overfor hverandre (i paradiset).

47. और हम वोह सारी कुदूरत बाहर खींच लेंगे जो (दुन्या में) उनके सीनों में (मुग़ाल्ते के बाइस एक दूसरे से) थी, वोह (जन्नत में) भाई भाई बनकर आमने सामने बैठे होंगे।

৪৭. আর আমরা তাদের অন্তর থেকে সকল বিদ্বেষ দূর করবো, যা (দুনিয়াতে একে অপরের সাথে ভুল বুঝাবুঝির কারণে) বিদ্যমান ছিল। তারা জান্নাতে ভ্রাতৃত্বের বন্ধনে মুখোমুখি উপবিষ্ট থাকবে।

(الْحِجْر، 15 : 47)