Play Copy
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اِنۡ جَآءَکُمۡ فَاسِقٌۢ بِنَبَاٍ فَتَبَیَّنُوۡۤا اَنۡ تُصِیۡبُوۡا قَوۡمًۢا بِجَہَالَۃٍ فَتُصۡبِحُوۡا عَلٰی مَا فَعَلۡتُمۡ نٰدِمِیۡنَ ﴿۶﴾

6. اے ایمان والو! اگر تمہارے پاس کوئی فاسق (شخص) کوئی خبر لائے تو خوب تحقیق کر لیا کرو (ایسا نہ ہو) کہ تم کسی قوم کو لاعلمی میں (ناحق) تکلیف پہنچا بیٹھو، پھر تم اپنے کئے پر پچھتاتے رہ جاؤo

6. O believers! If some wicked person brings you any news, inquire thoroughly into its truth (lest) you should cause (undue) harm to a people unknowingly, and later feel regret for what you have done.

6. Ya ayyuha allatheena amanoo in jaakum fasiqun binabain fatabayyanoo an tuseeboo qawman bijahalatin fatusbihoo AAala ma faAAaltum nadimeena

6. Å, dere troende! Hvis en ugudelig person skulle bringe dere en underretning, så gransk den grundig, (så det ikke skjer slik) at dere påfører et folk (urettferdig) lidelse i uvitenhet og så angrer på det dere har gjort.

6. ऐ ईमान वालो! अगर तुम्हारे पास कोई फासिक़ (शख़्स) कोई ख़बर लाए तो ख़ूब तहक़ीक़ कर लिया करो (ऐसा न हो) कि तुम किसी क़ौम को लाइल्मी में (नाहक़्क़) तकलीफ पहुंचा बैठो, फिर तुम अपने किए पर पछताते रह जाओ।

৬. হে ঈমানদারগণ! যদি তোমাদের নিকট কোনো পাপাচারী কোনো সংবাদ নিয়ে আসে, তবে তা পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে যাচাই করে নিও, যাতে না তোমরা কোনো সম্প্রদায়কে অজ্ঞাতসারে (অনাকাঙ্ক্ষিত) কষ্ট দিয়ে ফেলো, এবং পরে তোমাদের নিজেদের কৃতকর্মের জন্যে অনুতপ্ত হতে হয়।

(الْحُجُرَات، 49 : 6)