سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah al-Inshiqaq with Urdu Translation
30
پارہ نمبر
25
آيات
1
رکوع
83
ترتيب نزولي
84
ترتيب تلاوت
مکی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلی سورہ »
سرورق
« اگلی سورہ
Play
Copy
اِذَا السَّمَآءُ انۡشَقَّتۡ ۙ﴿۱﴾
1. جب (سب) آسمانی کرّے پھٹ جائیں گے
o
1. When (all) the heavenly bodies will split asunder,
1. Itha alssamao inshaqqat
1. Når (alle) himmelsfærer revner,
1. जब (सब) आस्मानी कुर्रे फट जाएंगे।
১. যখন (সমস্ত) আকাশমন্ডলী বিদীর্ণ হবে
إذا السماء انشقت
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
1
)
Play
Copy
وَ اَذِنَتۡ لِرَبِّہَا وَ حُقَّتۡ ۙ﴿۲﴾
2. اور اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائیں گے اور (یہی تعمیلِ اَمر) اُس کے لائق ہے
o
2. And obey the command of their Lord (with regard to the catastrophic split) and (it is this implementation of the command) that they are bound to do,
2. Waathinat lirabbiha wahuqqat
2. og vil utføre sin Herres befaling (om å la seg revne), og de må (utføre denne befalingen),
2. और अपने रब का हुक्मे (इन्शिक़ाक़) बजा लाएंगे, और (येही तामीले अम्र) उसके लाइक़ है।
,২. এবং আপন প্রতিপালকের (বিদীর্ণতার) হুকুম পালন করবে, আর (এ সে আদেশ পালন) যা তারা করতে বাধ্য।
وأذنت لربها وحقت
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
2
)
Play
Copy
وَ اِذَا الۡاَرۡضُ مُدَّتۡ ۙ﴿۳﴾
3. اور جب زمین (ریزہ ریزہ کر کے) پھیلا دی جائے گی
o
3. And when the earth will be flattened out (after it is broken into dust particles),
3. Waitha alardu muddat
3. og når jorden blir jevnet (etter å ha blitt lagt i støv)
3. और जब ज़मीन (रेज़ा-रेज़ा करके) फैला दी जाएगी।
৩. আর যখন পৃথিবীকে (চূর্ণ-বিচূর্ণ করে) সম্প্রসারিত করা হবে
وإذا الأرض مدت
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
3
)
Play
Copy
وَ اَلۡقَتۡ مَا فِیۡہَا وَ تَخَلَّتۡ ۙ﴿۴﴾
4. اور جو کچھ اس کے اندر ہے وہ اسے نکال باہر پھینکے گی اور خالی ہو جائے گی
o
4. And it will cast out all that is inside it and become empty,
4. Waalqat ma feeha watakhallat
4. og den kaster ut alt det som er i den, og blir tom,
4. और जो कुछ उसके अन्दर है उसे निकाल बाहर फैंकेगी और ख़ाली हो जाएगी।
,৪. আর যা কিছু তার অভ্যন্তরে রয়েছে, সবই সে বের করে বাইরে নিক্ষেপ করবে এবং খালি হয়ে যাবে।
وألقت ما فيها وتخلت
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
4
)
Play
Copy
وَ اَذِنَتۡ لِرَبِّہَا وَ حُقَّتۡ ؕ﴿۵﴾
5. اور (وہ بھی) اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائے گی اور (یہی اِطاعت) اُس کے لائق ہے
o
5. And (it) will (also) obey the command of its Lord (with regard to the catastrophic split) and (it is this obedience) which it is worthy of.
5. Waathinat lirabbiha wahuqqat
5. og også den vil utføre sin Herres befaling (om å la seg revne), og den må (utføre denne befalingen).
5. और (वोह भी) अपने रब का हुक्मे (इन्शिक़ाक़) बजा लाएगी, और (येही इताअ़त) उसके लाइक़ है।
৫. এবং (সেও) স্বীয় প্রতিপালকের (মহাপ্রলয় সংক্রান্ত বিদীর্ণ হওয়ার বিষয়ে) আদেশ পালন করবে যা (পালনে আনুগত্য করাই) তার জন্যে যথাযথ।
وأذنت لربها وحقت
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
5
)
Play
Copy
یٰۤاَیُّہَا الۡاِنۡسَانُ اِنَّکَ کَادِحٌ اِلٰی رَبِّکَ کَدۡحًا فَمُلٰقِیۡہِ ۚ﴿۶﴾
6. اے انسان! تو اپنے رب تک پہنچنے میں سخت مشقتیں برداشت کرتا ہے بالآخر تجھے اسی سے جا ملنا ہے
o
6. O man! You sustain rigours to reach your Lord. Ultimately, you will meet Him.
6. Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
6. Å, du menneske! Du utholder tungt besvær for å nå din Herre, så til slutt skal du møte Ham.
6. ऐ इंसान! तू अपने रब तक पहुंचने में सख़्त मशक़्क़तें बर्दाश्त करता है बिल आख़िर तुझे उसी से जा मिलना है।
৬. হে মানুষ! তুমি আপন প্রতিপালক পর্যন্ত পৌঁছুতে কঠোর প্রচেষ্টায় মগ্ন হও, পরিশেষে তুমি তাঁরই সাথে মিলিত হবে।
يا أيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
6
)
Play
Copy
فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ﴿۷﴾
7. پس جس شخص کا نامۂ اعمال اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا
o
7. So as for him who will be given his record in his right hand,
7. Faama man ootiya kitabahu biyameenihi
7. Når det gjelder den som vil få sitt gjerningsregister gitt i sin høyre hånd,
7. पस जिस शख़्स का नामए आमाल उसके दाहिने हाथ में दिया जाएगा।
৭. অতঃপর যাকে তার আমলনামা তার ডান হাতে দেয়া হবে
فأما من أوتي كتابه بيمينه
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
7
)
Play
Copy
فَسَوۡفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَّسِیۡرًا ۙ﴿۸﴾
8. تو عنقریب اس سے آسان سا حساب لیا جائے گا
o
8. He will soon be given an easy reckoning,
8. Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
8. av ham vil det snart bli krevd et lett oppgjør,
8. तो अ़नक़रीब उससे आसान सा हिसाब लिया जाएगा।
,৮. তবে অচিরেই তার কাছ থেকে সহজ হিসাব গ্রহণ করা হবে
فسوف يحاسب حسابا يسيرا
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
8
)
Play
Copy
وَّ یَنۡقَلِبُ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ؕ﴿۹﴾
9. اور وہ اپنے اہلِ خانہ کی طرف مسرور و شاداں پلٹے گا
o
9. And will return to his family rejoicing.
9. Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
9. og han vil vende tilbake til sin familie frydefull.
9. और वोह अपने अह्ले ख़ाना की तरफ मसरूरो-शादां पलटेगा।
,৯. এবং সে তার পরিবার পরিজনের কাছে প্রফুল্লচিত্তে ফিরে যাবে।
وينقلب إلى أهله مسرورا
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
9
)
Play
Copy
وَ اَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ وَرَآءَ ظَہۡرِہٖ ﴿ۙ۱۰﴾
10. اور البتہ وہ شخص جس کا نامۂ اعمال اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا
o
10. And as for him who will be given his record behind his back,
10. Waamma man ootiya kitabahu waraa thahrihi
10. Men når det gjelder ham som vil få sitt gjerningsregister fra bak sin rygg,
10. और अल्बत्ता वोह शख़्स जिसका नामए आमाल पीठ के पीछे से दिया जाएगा।
১০. আর নিশ্চয়ই সে ব্যক্তি, যার আমলনামা তাকে তার পিঠের পিছন দিক থেকে দেয়া হবে
وأما من أوتي كتابه وراء ظهره
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
10
)
Play
Copy
فَسَوۡفَ یَدۡعُوۡا ثُبُوۡرًا ﴿ۙ۱۱﴾
11. تو وہ عنقریب موت کو پکارے گا
o
11. He will soon cry out for death.
11. Fasawfa yadAAoo thubooran
11. han vil snart rope på døden,
11. तो वोह अ़नक़रीब मौत को पुकारेगा।
,১১. শীঘ্রই সে চিৎকার করে মৃত্যুকে ডাকবে
فسوف يدعوا ثبورا
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
11
)
Play
Copy
وَّ یَصۡلٰی سَعِیۡرًا ﴿ؕ۱۲﴾
12. اور وہ دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا
o
12. And he will enter the Blazing Fire of Hell.
12. Wayasla saAAeeran
12. og han vil bli ført inn i helvetes flammende ild.
12. और वोह दोज़ख़ की भड़कती हुई आग में दाख़िल होगा।
,১২. এবং সে প্রবেশ করবে জাহান্নামের প্রজ্বলিত অগ্নিতে।
ويصلى سعيرا
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
12
)
Play
Copy
اِنَّہٗ کَانَ فِیۡۤ اَہۡلِہٖ مَسۡرُوۡرًا ﴿ؕ۱۳﴾
13. بیشک وہ (دنیا میں) اپنے اہلِ خانہ میں خوش و خرم رہتا تھا
o
13. Surely, he lived joyfully with his family (in the world).
13. Innahu kana fee ahlihi masrooran
13. Sannelig, han pleide å være glad sammen med sin familie (i jordelivet).
13. बेशक वोह (दुन्या में) अह्ले ख़ाना में खु़शो खु़र्रम रहता था।
১৩. নিশ্চয়ই সে (পার্থিব জীবনে) তার পরিবার পরিজনের সাথে আনন্দিত ও প্রফুল্ল থাকতো।
إنه كان في أهله مسرورا
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
13
)
Play
Copy
اِنَّہٗ ظَنَّ اَنۡ لَّنۡ یَّحُوۡرَ ﴿ۚۛ۱۴﴾
14. بیشک اس نے یہ گمان کر لیا تھا کہ وہ حساب کے لئے (اللہ کے پاس) ہرگز لوٹ کر نہ جائے گا
o
14. No doubt, he thought he would never return (to his Lord) for reckoning.
14. Innahu thanna an lan yahoora
14. Sannelig, han tenkte at han aldri ville vende tilbake for oppgjør (hos Allah).
14. बेशक उसने ये गुमान कर लिया था कि वोह हिसाब के लिए (अल्लाह के पास) हर्गिज़ लौटकर न जाएगा।
১৪. নিঃসন্দেহে সে এ ভেবে নিয়েছিল যে, হিসাবের জন্যে (আল্লাহ্র কাছে) সে কখনোই ফিরে যাবেনা।
إنه ظن أن لن يحور
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
14
)
Play
Copy
بَلٰۤی ۚۛ اِنَّ رَبَّہٗ کَانَ بِہٖ بَصِیۡرًا ﴿ؕ۱۵﴾
15. کیوں نہیں! بیشک اس کا رب اس کو خوب دیکھنے والا ہے
o
15. Why not! Indeed, his Lord is ever watching him.
15. Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
15. Hvorfor ikke? Sannelig, Herren hans er allseende overfor ham!
15. क्यों नहीं! बेशक उसका रब उसको ख़ूब देखने वाला है।
১৫. কেন নয়! অবশ্যই তার প্রতিপালক তার প্রতি সতত দৃষ্টিশীল।
بلى إن ربه كان به بصيرا
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
15
)
Play
Copy
فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿ۙ۱۶﴾
16. سو مجھے قَسم ہے شفق (یعنی شام کی سرخی یا اس کے بعد کے اُجالے) کی
o
16. So I swear by the evening glow (i.e., the twilight or its later glare),
16. Fala oqsimu bialshshafaqi
16. Jeg sverger ved aftenrøden (kveldens rødfarge eller halvlyset etter den)
16. सो मुझे क़सम है शफक़ (यानी शाम की सुर्ख़ी या उसके बाद के उजाले) की।
১৬. অতঃপর আমি শপথ করছি সন্ধ্যালোকের (অর্থাৎ গোধূলিবেলার অথবা তারপরের ক্ষীণ আলোক আভার)
فلا أقسم بالشفق
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
16
)
Play
Copy
وَ الَّیۡلِ وَ مَا وَسَقَ ﴿ۙ۱۷﴾
17. اور رات کی اور ان چیزوں کی جنہیں وہ (اپنے دامن میں) سمیٹ لیتی ہے
o
17. And by the night and all that it envelops (under its embrace),
17. Waallayli wama wasaqa
17. og ved natten og alt det som den vikler inn (i sitt favntak),
17. और रात की और उन चीज़ों की जिन्हें वोह (अपने दामन में) समेट लेती है।
,১৭. আর শপথ রাতের এবং যা কিছু তা (তার আলিঙ্গনে) জড়িয়ে নেয়
والليل وما وسق
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
17
)
Play
Copy
وَ الۡقَمَرِ اِذَا اتَّسَقَ ﴿ۙ۱۸﴾
18. اور چاند کی جب وہ پورا دکھائی دیتا ہے
o
18. And the moon when it appears full,
18. Waalqamari itha ittasaqa
18. og ved månen når den viser seg full,
18. और चांद की जब वोह पूरा दिखाई देता है।
,১৮. আর শপথ চাঁদের, যখন তা পরিপূর্ণ অবয়বে দৃশ্যমান হয়
والقمر إذا اتسق
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
18
)
Play
Copy
لَتَرۡکَبُنَّ طَبَقًا عَنۡ طَبَقٍ ﴿ؕ۱۹﴾
19. تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گے
o
19. You will assuredly ride along stage by stage.
19. Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
19. på at dere visselig vil reise fra etappe til etappe.
19. तुम यक़ीनन तबक़ दर तबक़ ज़रूर सवारी करते हुए जाओगे।
,১৯. তোমরা অবশ্য অবশ্যই স্তরের পর স্তরে আরোহণ করে গমন করবে।
لتركبن طبقا عن طبق
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
19
)
Play
Copy
فَمَا لَہُمۡ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿ۙ۲۰﴾
20. تو انہیں کیا ہو گیا ہے کہ (قرآنی پیشین گوئی کی صداقت دیکھ کر بھی) ایمان نہیں لاتے
o
20. So, what is the matter with them that (even after witnessing the truth of the forecast of the Qur’an), they do not believe?
20. Fama lahum la yuminoona
20. Hva er det som feiler dem, siden de ikke vil tro (selv etter å ha sett Koranens forutsigelsers sannhet)?
20. तो उन्हें क्या हो गया है कि (क़ुरआनी पेशीनगोई की सदाक़त देखकर भी) ईमान नहीं लाते?
২০. তবে তাদের কী হলো যে, (কুরআনের পূর্বাভাসে সত্য প্রত্যক্ষ করার পরেও) তারা ঈমান আনয়ন করে না?
فما لهم لا يؤمنون
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
20
)
Play
Copy
وَ اِذَا قُرِئَ عَلَیۡہِمُ الۡقُرۡاٰنُ لَا یَسۡجُدُوۡنَ ﴿ؕٛ۲۱﴾
21. اور جب ان پر قرآن پڑھا جاتا ہے تو (اللہ کے حضور) سجدہ ریز نہیں ہوتے
o
21. And when the Qur’an is recited to them, they do not fall down prostrate (before Allah)?
21. Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona
21. Og når Koranen resiteres for dem, faller de ikke på kne med ansiktet ned (for Allah).
21. और जब उन पर क़ुरआन पढ़ा जाता है तो (अल्लाह के हुज़ूर) सज्दा रेज़ नहीं होते।
২১. আর যখন তাদের নিকট কুরআন তেলায়াত করা হয়, তারা (আল্লাহ্র সমীপে) সিজদাবনত হয় না?
وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
21
)
Play
Copy
بَلِ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا یُکَذِّبُوۡنَ ﴿۫ۖ۲۲﴾
22. بلکہ کافر لوگ (اسے مزید) جھٹلا رہے ہیں
o
22. Instead, the disbelievers (further) deny it.
22. Bali allatheena kafaroo yukaththiboona
22. Faktisk forsverger de vantro (den enda mer).
22. बल्कि काफिर लोग (उसे मज़ीद) झुटला रहे हैं।
২২. বরং, কাফেরেরা (একে আরও) মিথ্যাপ্রতিপন্ন করে।
بل الذين كفروا يكذبون
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
22
)
Play
Copy
وَ اللّٰہُ اَعۡلَمُ بِمَا یُوۡعُوۡنَ ﴿۫ۖ۲۳﴾
23. اور اللہ (کفر و عداوت کے اس سامان کو) خوب جانتا ہے جو وہ جمع کر رہے ہیں
o
23. And Allah knows best (the contention and disbelief) which they are piling.
23. WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
23. Og Allah vet svært vel hva de samler (av vantro og fiendtlighet).
23. और अल्लाह (कुफ्रो अ़दावत के उस सामान को) ख़ूब जानता है जो वोह जमा कर रहे हैं।
২৩. আর আল্লাহই্ ভালো জানেন (কুফরী ও শত্রুতার সে উপকরণ) যা তারা সঞ্চয় করছে।
والله أعلم بما يوعون
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
23
)
Play
Copy
فَبَشِّرۡہُمۡ بِعَذَابٍ اَلِیۡمٍ ﴿ۙ۲۴﴾
24. سو آپ انہیں دردناک عذاب کی بشارت دے دیں
o
24. So give them the news of a painful punishment.
24. Fabashshirhum biAAathabin aleemin
24. Bebud dem en smertelig pine!
24. सो आप उन्हें दर्दनाक अ़ज़ाब की बिशारत दे दें।
২৪. অতএব আপনি তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সংবাদ দিন।
فبشرهم بعذاب أليم
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
24
)
Play
Copy
اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَہُمۡ اَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُوۡنٍ ﴿٪۲۵﴾
25. مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے ہیں ان کے لئے غیر منقطع (دائمی) ثواب ہے
o
25. But those who believe and do pious deeds, for them is an unending (i.e., everlasting) reward.
25. Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
25. Men de som antar troen og handler rettskaffent, dem venter det en endeløs belønning.
25. मगर जो लोग ईमान लाए और नेक अ़मल करते हैं उनके लिए गैर मुन्क़ता’ (दाइमी) सवाब है।
২৫. কিন্তু যারা ঈমান আনয়ন করে ও সৎকর্ম করে, তাদের জন্যে রয়েছে সীমাহীন (চিরকালীন) পুরষ্কার।
إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون
(الْإِنْشِقَاق،
84
:
25
)
پچھلی سورہ »
سرورق
« اگلی سورہ
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگریزی
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش