رَبُّکُمۡ اَعۡلَمُ بِکُمۡ ؕ اِنۡ یَّشَاۡ یَرۡحَمۡکُمۡ اَوۡ اِنۡ یَّشَاۡ یُعَذِّبۡکُمۡ ؕ وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ عَلَیۡہِمۡ وَکِیۡلًا ﴿۵۴﴾
54. تمہارا رب تمہارے حال سے بہتر واقف ہے، اگر چاہے تم پر رحم فرما دے یا اگر چاہے تم پر عذاب کرے، اور ہم نے آپ کو ان پر (ان کے امور کا) ذمہ دار بنا کر نہیں بھیجاo
54. Your Lord is Well Aware of your state of affairs. If He wills, He may have mercy on you, or if He likes, He may torment you. And We have not sent you as a guardian over them (to care for all their matters).
54. Rabbukum aAAlamu bikum in yasha yarhamkum aw in yasha yuAAaththibkum wama arsalnaka AAalayhim wakeelan
54. Herren deres kjenner best til deres tilstand. Hvis Han vil, kan Han vise dere nåde, og hvis Han vil, kan Han pine dere! Og Vi har ikke sendt deg som ansvarlig over dem (oppnevnt til å styre med sakene deres).
54. तुम्हारा रब तुम्हारे हाल से बेहतर वाक़िफ है, अगर चाहे तुम पर रहम फरमा दे या अगर चाहे तुम पर अ़ज़ाब करे, और हमने आपको उन पर (उनके उमूर का) ज़िम्मेदार बना कर नहीं भेजा।
৫৪. তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের অবস্থা সম্পর্কে অধিক অবগত। যদি তিনি চান, তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করবেন অথবা যদি চান, তোমাদের উপর শাস্তি আরোপ করবেন। আর আমরা আপনাকে তাদের উপর (তাদের বিষয়াদির) অভিভাবক করে পাঠাইনি।
ربكم أعلم بكم إن يشأ يرحمكم أو إن يشأ يعذبكم وما أرسلناك عليهم وكيلا