Play Copy
اِذًا لَّاَذَقۡنٰکَ ضِعۡفَ الۡحَیٰوۃِ وَ ضِعۡفَ الۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَکَ عَلَیۡنَا نَصِیۡرًا ﴿۷۵﴾

75. (اگر بالفرض آپ مائل ہو جاتے تو) اس وقت ہم آپ کو دوگنا مزہ زندگی میں اور دوگنا موت میں چکھاتے پھر آپ اپنے لئے (بھی) ہم پر کوئی مدد گار نہ پاتےo

75. (But, if supposedly you inclined, then) We would make you taste double of the torment in the worldly life and double of the torment in death. You would not then find (even) for yourself any helper against Us.

75. Ithan laathaqnaka diAAfa alhayati wadiAAfa almamati thumma la tajidu laka AAalayna naseeran

75. (Men hvis det umulige hadde skjedd, at du hadde bøyd deg), da ville Vi ha latt deg smake dobbelt i livet og dobbelt i døden; deretter ville du ikke ha funnet en eneste hjelper mot Oss.

75. (अगर बिलफर्ज़ आप माइल हो जाते तो) उस वक़्त हम आपको दोगुना मज़ा ज़िन्दगी में और दोगुना मौत में चखाते फिर आप अपने लिए (भी) हम पर कोई मददगार न पाते।

৭৫. (যদি ধরেও নেয়া হয় যে, আপনি ঝুঁকে পড়তেন, তবে) সে সময় আমরা আপনাকে জীবনে দ্বিগুণ স্বাদ এবং মৃত্যুতে দ্বিগুণ স্বাদ আস্বাদন করাতাম। অতঃপর আপনি আপনার জন্যে(ও) আমাদের বিরুদ্ধে কোনো সাহায্যকারী পেতেন না।

(الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل، 17 : 75)