Play Copy
وَ اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُنَا بَیِّنٰتٍ مَّا کَانَ حُجَّتَہُمۡ اِلَّاۤ اَنۡ قَالُوا ائۡتُوۡا بِاٰبَآئِنَاۤ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۲۵﴾

25. اور جب اُن پر ہماری واضح آیتیں پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو اس کے سوا اُن کی کوئی دلیل نہیں ہوتی کہ ہمارے باپ دادا کو (زندہ کر کے) لے آؤ، اگر تم سچے ہوo

25. When Our clear Verses are recited to them, their only argument is to say: ‘Bring our fathers back (to life) if you are truthful.’

25. And when Our clear Verses are recited to them, they do not have any plea except to say: ‘Bring back our fathers (raised alive) if you are truthful.’

25. Waitha tutla AAalayhim ayatuna bayyinatin ma kana hujjatahum illa an qaloo itoo biabaina in kuntum sadiqeena

25. Og når Våre innlysende åpenbaringer blir resitert for dem, er deres argument bare: «Bring tilbake (gjenoppliv) våre fedre, hvis dere er sanne!»

25. और जब उन पर हमारी वाज़ेह आयतें पढ़कर सुनाई जाती हैं तो इसके सिवा उनकी कोई दलील नहीं होती कि हमारे बाप-दादा को (ज़िन्दा करके) ले आओ, अगर तुम सच्चे हो।

২৫. আর যখন তাদের নিকট আমাদের সুস্পষ্ট আয়াতসমূহ পাঠ করা হয় তখন তাদের কোনো অজুহাত থাকে না এ উক্তি ব্যতীত যে, ‘আমাদের পিতৃপুরুষদের (জীবিত) উপস্থিত করো, যদি তোমরা সত্যবাদী হও’।

(الْجَاثِيَة، 45 : 25)