Play Copy
وَّ اَنَّا کُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡہَا مَقَاعِدَ لِلسَّمۡعِ ؕ فَمَنۡ یَّسۡتَمِعِ الۡاٰنَ یَجِدۡ لَہٗ شِہَابًا رَّصَدًا ۙ﴿۹﴾

9. اور یہ کہ ہم (پہلے آسمانی خبریں سننے کے لئے) اس کے بعض مقامات میں بیٹھا کرتے تھے، مگر اب کوئی سننا چاہے تو وہ اپنی تاک میں آگ کا شعلہ (منتظر) پائے گاo

9. And that we used to sit on certain seats (in the heavens previously, to listen to the news), but if someone now seeks to listen, then he will find a flame of fire (waiting) for him in ambush.

9. Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi alana yajid lahu shihaban rasadan

9. Og vi pleide (før) å sitte på noen av dens plasser for å lytte (til himmelens underretninger), men om noen prøver å lytte nå, vil han finne en ildkule (ventende) på ham i bakhold.

9. और ये कि हम (पहले आस्मानी ख़बर सुनने के लिए) उसके बा’ज़ मक़ामात में बैठा करते थे, मगर अब कोई सुनना चाहे तो वोह अपनी ताक में आग का शोला (मुन्तज़िर) पाएगा।

৯. আর এ যে, আমরা (পূর্বে ঐশী সংবাদ সংগ্রহের জন্যে) এর বিভিন্ন ঘাঁটিতে বসতাম, কিন্তু এখন কেউ যদি শুনতে চায়, তখন সে তার জন্যে ওঁৎ পেতে থাকা (অপেক্ষমান) জ্বলন্ত উল্কাপিন্ডের সম্মুখীন হয়।

(الْجِنّ، 72 : 9)