Play Copy
قَیِّمًا لِّیُنۡذِرَ بَاۡسًا شَدِیۡدًا مِّنۡ لَّدُنۡہُ وَ یُبَشِّرَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ الَّذِیۡنَ یَعۡمَلُوۡنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَہُمۡ اَجۡرًا حَسَنًا ۙ﴿۲﴾

2. (اسے) سیدھا اور معتدل (بنایا) تاکہ وہ (منکرین کو) اللہ کی طرف سے (آنے والے) شدید عذاب سے ڈرائے اور مومنین کو جو نیک اعمال کرتے ہیں خوشخبری سنائے کہ ان کے لئے بہتر اجر (جنت) ہےo

2. (He made it) straight and moderate so that he might warn (the disbelievers) of fierce torment (coming) from Allah, and give good news to the believers who do pious deeds that for them is excellent reward (Paradise),

2. Qayyiman liyunthira basan shadeedan min ladunhu wayubashshira almumineena allatheena yaAAmaloona alssalihati anna lahum ajran hasanan

2. (Han gjorde den) rett og moderat, for at den skal kunne advare (fornekterne) om Allahs strenge pine og gi det gledelige budskapet til de troende som handler rettskaffent, om at det venter dem en utmerket belønning (paradiset),

2. (इसे) सीधा और मो’तदिल (बनाया) ताकि वोह (मुन्किरीन को) अल्लाह की तरफ से (आने वाले) शदीद अ़ज़ाब से डराए और मोमिनीन को जो नेक आमाल करते हैं खु़श ख़बरी सुनाए कि उनके लिए बेहतर अज्र (जन्नत) है।

২. (একে) সরল এবং ভারসাম্যপূর্ণ (করেছেন), যাতে তিনি (অস্বীকারকারীদেরকে) আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে (আসন্ন) কঠিন শাস্তির ভীতি প্রদর্শন করেন এবং সুসংবাদ দান করেন মুমিনগণকে। যারা নেক কাজ করে তাদের জন্যে রয়েছে উৎকৃষ্ট প্রতিদান (জান্নাত);

(الْكَهْف، 18 : 2)