Play Copy
اِنَّا مَکَّنَّا لَہٗ فِی الۡاَرۡضِ وَ اٰتَیۡنٰہُ مِنۡ کُلِّ شَیۡءٍ سَبَبًا ﴿ۙ۸۴﴾

84. بیشک ہم نے اسے (زمانۂ قدیم میں) زمین پر اقتدار بخشا تھا اور ہم نے اس (کی سلطنت) کو تمام وسائل و اسباب سے نوازا تھاo

84. We had established his power in the land and granted him the resources to achieve everything (necessary for his role).

84. (In ancient times) We did grant him power in the land and blessed (his rule) with all the means and resources.

84. Inna makkanna lahu fee alardi waataynahu min kulli shayin sababan

84. Sannelig, Vi ga ham makt på jorden (i gamle dager), og Vi ga ham midler til alle ting.

84. बेशक हमने उसे (ज़मानए क़दीम में) ज़मीन पर इक़्तिदार बख़्शा था और हमने उस (की सल्तनत) को तमाम वसाइलो अस्बाब से नवाज़ा था।

৮৪. আমরা তাকে (প্রাচীনকালে) পৃথিবীতে শাসন ক্ষমতা দান করেছিলাম এবং আমরা একে (অর্থাৎ তার রাজত্বকে) সকল উপায় ও সামর্থ দ্বারা অনুগ্রহ করেছিলাম।

(الْكَهْف، 18 : 84)