Play Copy
وَ تَرَکۡنَا بَعۡضَہُمۡ یَوۡمَئِذٍ یَّمُوۡجُ فِیۡ بَعۡضٍ وَّ نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ فَجَمَعۡنٰہُمۡ جَمۡعًا ﴿ۙ۹۹﴾

99. اور ہم اس وقت (جملہ مخلوقات یا یاجوج اور ماجوج کو) آزاد کر دیں گے وہ (تیز و تند موجوں کی طرح) ایک دوسرے میں گھس جائیں گے اور صور پھونکا جائے گا تو ہم ان سب کو (میدانِ حشر میں) جمع کرلیں گےo

99. And at that time, We shall release (all the creation or Gog and Magog). They will run into each other (like surging waves). And the trumpet will be blown. Then We shall gather them all (in the Last Day Assembly).

99. Watarakna baAAdahum yawmaithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee alssoori fajamaAAnahum jamAAan

99. Og på det tidspunktet vil Vi slippe fri (alle skapninger eller Gog og Magog), de vil trenge seg i hverandres rekker (som stormende og kraftige bølger), og det vil bli blåst i dommedagsbasunen. Så vil Vi samle dem alle sammen (på dommedagens slette).

99. और हम उस वक़्त (जुम्ला मख़्लूकात या या’जूज और मा’जूज को) आज़ाद कर देंगे वोह (तेज़ो तुन्द मौजों की तरह) एक दूसरे में घुस जाएंगे और सूर फूंका जाएगा तो हम उन सब को (मेदाने हश्र में) जमा कर लेंगे।

৯৯. আর আমরা সে সময় (সমস্ত সৃষ্টিজগত অথবা ইয়াজুজ-মা’জুজকে) স্বাধীন করে দেবো, তারা (প্রবল ও উত্তাল ঢেউয়ের ন্যায়) একে অপরের উপর আছড়ে পড়বে। আর সিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে, তখন আমরা এদের সবাইকে (হাশরের ময়দানে) একত্রিত করবো।

(الْكَهْف، 18 : 99)