سورہ اللَّيْل
سورہ الْفَاتِحَة
سورہ الْبَقَرَة
سورہ آل عِمْرَان
سورہ النِّسَآء
سورہ الْمَآئِدَة
سورہ الْأَنْعَام
سورہ الْأَعْرَاف
سورہ الْأَنْفَال
سورہ التَّوْبَة
سورہ يُوْنـُس
سورہ هُوْد
سورہ يُوْسُف
سورہ الرَّعْد
سورہ إِبْرَاهِيْم
سورہ الْحِجْر
سورہ النَّحْل
سورہ الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
سورہ الْكَهْف
سورہ مَرْيَم
سورہ طهٰ
سورہ الْأَنْبِيَآء
سورہ الْحَجّ
سورہ الْمُؤْمِنُوْن
سورہ النُّوْر
سورہ الْفُرْقَان
سورہ الشُّعَرَآء
سورہ النَّمْل
سورہ الْقَصَص
سورہ الْعَنْکَبُوْت
سورہ الرُّوْم
سورہ لُقْمَان
سورہ السَّجْدَة
سورہ الْأَحْزَاب
سورہ سَبـَا
سورہ فَاطِر
سورہ يٰس
سورہ الصَّافَّات
سورہ ص
سورہ الزُّمَر
سورہ غَافِر - الْمُؤْمِن
سورہ فُصِّلَت - - حٰم السَّجْدَة
سورہ الشُّوْرٰی
سورہ الزُّخْرُف
سورہ الدُّخَان
سورہ الْجَاثِيَة
سورہ الْأَحْقَاف
سورہ مُحَمَّد
سورہ الْفَتْح
سورہ الْحُجُرَات
سورہ ق
سورہ الذَّارِيَات
سورہ الطُّوْر
سورہ النَّجْم
سورہ الْقَمَر
سورہ الرَّحْمٰن
سورہ الْوَاقِعَة
سورہ الْحَدِيْد
سورہ الْمُجَادَلَة
سورہ الْحَشْر
سورہ الْمُمْتَحِنَة
سورہ الصَّفّ
سورہ الْجُمُعَة
سورہ الْمُنَافِقُوْن
سورہ التَّغَابُن
سورہ الطَّلاَق
سورہ التَّحْرِيْم
سورہ الْمُلْک
سورہ الْقَلَم
سورہ الْحَآقَّة
سورہ الْمَعَارِج
سورہ نُوْح
سورہ الْجِنّ
سورہ الْمُزَّمِّل
سورہ الْمُدَّثِّر
سورہ الْقِيَامَة
سورہ الْإِنْسَان - الدَّهْر
سورہ الْمُرْسَلاَت
سورہ النَّبَا
سورہ النَّازِعَات
سورہ عَبَسَ
سورہ التَّکْوِيْر
سورہ الْإِنْفِطَار
سورہ الْمُطَفِّفِيْن
سورہ الْإِنْشِقَاق
سورہ الْبُرُوْج
سورہ الطَّارِق
سورہ الْأَعْلیٰ
سورہ الْغَاشِيَة
سورہ الْفَجْر
سورہ الْبَلَد
سورہ الشَّمْس
سورہ اللَّيْل
سورہ الضُّحٰی
سورہ الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
سورہ التِّيْن
سورہ الْعَلَق
سورہ الْقَدْر
سورہ الْبَـيِّـنَة
سورہ الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
سورہ الْعَادِيَات
سورہ الْقَارِعَة
سورہ التَّکَاثُر
سورہ الْعَصْر
سورہ الْهُمَزَة
سورہ الْفِيل
سورہ قُرَيْش
سورہ الْمَاعُوْن
سورہ الْکَوْثَر
سورہ الْکَافِرُوْن
سورہ النَّصْر
سورہ الْمَسَد - - اللَّهَب
سورہ الْإِخْلاَص
سورہ الْفَلَق
سورہ النَّاس
آیت کھولیں
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
مزید
شیخ الاسلام
تعارف
تاثرات
عرفان القرآن
تعارف
محاسن عرفان القرآن
تاثرات
عرفان القرآن حاصل کریں
قرآنی سوال و جواب
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
اہم لنکس
پارہ لسٹ
عرفان القرآن پی ڈی ایف ڈوانلوڈ
رابطہ
ایپلی کیشن
(Android) اینڈرائیڈ
(iOS) آئی او ایس
(Windows) ونڈوز
ENGLISH
جدید تلاش
Surah al-Layl with Urdu Translation
30
پارہ نمبر
21
آيات
1
رکوع
9
ترتيب نزولي
92
ترتيب تلاوت
مکی
سورہ
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
رُكوع 1
or
قاری منتخب کریں
قاری عبد الباسط
قاری ماهر المعيقلي
الشيخ مشاری راشد العفاسی
قاری أحمد بن علي العجمي
منتخب کریں
ترجمہ آواز تسلیم احمد صابری
ترجمہ کے بغیر
سورہ سنیں
﷽
اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے
In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Ever-Merciful
پچھلی سورہ »
سرورق
« اگلی سورہ
Play
Copy
وَ الَّیۡلِ اِذَا یَغۡشٰی ۙ﴿۱﴾
1. رات کی قَسم جب وہ چھا جائے (اور ہر چیز کو اپنی تاریکی میں چھپا لے)
o
1. By the night when it covers up (and conceals everything in its darkness),
1. Waallayli itha yaghsha
1. Ved natten når den brer seg over (og skjuler alt under sitt mørke),
1. रात की क़सम जब वोह छा जाए (और हर चीज़ को अपनी तारीकी में छुपा ले) ।
১. শপথ রজনীর যখন তা ছেয়ে যায় (এবং সবকিছুকে তার অন্ধকারে লুকিয়ে ফেলে)
والليل إذا يغشى
(اللَّيْل،
92
:
1
)
Play
Copy
وَ النَّہَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۙ﴿۲﴾
2. اور دن کی قَسم جب وہ چمک اٹھے
o
2. And by the day when it brightens up,
2. Waalnnahari itha tajalla
2. og ved dagen når den lysner opp,
2. और दिन की क़सम जब वोह चमक उठे।
,২. আর শপথ দিবসের যখন তা উদ্ভাাসিত হয়,
والنهار إذا تجلى
(اللَّيْل،
92
:
2
)
Play
Copy
وَ مَا خَلَقَ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰۤی ۙ﴿۳﴾
3. اور اس ذات کی (قَسم) جس نے (ہر چیز میں) نر اور مادہ کو پیدا فرمایا
o
3. And by that Being Who created male and female (in everything),
3. Wama khalaqa alththakara waalontha
3. og (ved) det guddommelige Vesenet som skapte hankjønn og hunkjønn (av alt)!
3. और उस ज़ात की (क़सम) जिसने (हर चीज़ में) नर और मादा को पैदा फरमाया।
৩. আর (শপথ) সে সত্তার যিনি (সব কিছুতে) নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন
وما خلق الذكر والأنثى
(اللَّيْل،
92
:
3
)
Play
Copy
اِنَّ سَعۡیَکُمۡ لَشَتّٰی ؕ﴿۴﴾
4. بیشک تمہاری کوشش مختلف (اور جداگانہ) ہے
o
4. Indeed, your striving is different (and singular).
4. Inna saAAyakum lashatta
4. Sannelig, innsatsen deres er forskjellig.
4. बेशक तुम्हारी कोशिश मुख़्तलिफ (और जुदागाना) है।
,৪. নিশ্চয়ই তোমাদের প্রচেষ্টা ভিন্ন ভিন্ন (এবং পৃথক পৃথক)।
إن سعيكم لشتى
(اللَّيْل،
92
:
4
)
Play
Copy
فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰی وَ اتَّقٰی ۙ﴿۵﴾
5. پس جس نے (اپنا مال اللہ کی راہ میں) دیا اور پرہیزگاری اختیار کی
o
5. So he who gives away (his wealth in the way of Allah) and commits himself to piousness,
5. Faamma man aAAta waittaqa
5. Den som gir (sin eiendom for Allahs sak) og omfavner gudfryktighet
5. पस जिसने (अपना माल अल्लाह की राह में) दिया और परहेज़गारी इख़्तियार की।
৫. সুতরাং যে (তার সম্পদ আল্লাহ্র পথে) ব্যয় করলো এবং পরহেযগারীতা অবলম্বন করলো
فأما من أعطى واتقى
(اللَّيْل،
92
:
5
)
Play
Copy
وَ صَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ﴿۶﴾
6. اور اس نے (اِنفاق و تقوٰی کے ذریعے) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کی تصدیق کی
o
6. And affirms the good (the Din [Religion] of truth and life after death through charity and Godwariness),
6. Wasaddaqa bialhusna
6. og stadfester det gode (den sanne levemåten og det hinsidige gjennom å avse og vise gudfryktighet),
6. और उसने (इन्फाक़ो तक़्वा के ज़रीए) अच्छाई यानी दीने हक़्क़ और आख़िरत) की तस्दीक़ की।
,৬. এবং (দানশীলতা ও তাক্বওয়ার মাধ্যমে) যা উত্তম তা (অর্থাৎ সত্য দ্বীন এবং পরকাল) সত্যায়ণ করলো
وصدق بالحسنى
(اللَّيْل،
92
:
6
)
Play
Copy
فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡیُسۡرٰی ؕ﴿۷﴾
7. تو ہم عنقریب اسے آسانی (یعنی رضائے الٰہی) کے لئے سہولت فراہم کر دیں گے
o
7. Soon We shall facilitate him in seeking (Allah’s pleasure) with ease.
7. Fasanuyassiruhu lilyusra
7. vil Vi snart gi lett adgang til det lette (Allahs tilfredshet).
7. तो हम अ़नक़रीब उसे आसानी (यानी रज़ाए इलाही) के लिए सहूलत फराहम कर देंगे।
,৭. তাই আমরা অচিরেই তার জন্যে সুগম করে দেবো (আল্লাহ্র সন্তুষ্টির) সহজ পথ।
فسنيسره لليسرى
(اللَّيْل،
92
:
7
)
Play
Copy
وَ اَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَ اسۡتَغۡنٰی ۙ﴿۸﴾
8. اور جس نے بخل کیا اور (راہِ حق میں مال خرچ کرنے سے) بے پروا رہا
o
8. But he who is miser and disregards (spending in the cause of Allah),
8. Waamma man bakhila waistaghna
8. Men den som er gjerrig og ikke bryr seg (om å gi for Allahs sak),
8. और जिसने बुख़्ल किया और (राहे हक़्क़ में माल ख़र्च करने से) बे परवाह रहा।
৮. আর যে কার্পণ্য করলো এবং (সত্যের পথে ব্যয় করতে) অগ্রাহ্য করলো
وأما من بخل واستغنى
(اللَّيْل،
92
:
8
)
Play
Copy
وَ کَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ﴿۹﴾
9. اور اس نے (یوں) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کو جھٹلایا
o
9. And (in this way) denies the good (the Din [Religion] of truth and afterlife),
9. Wakaththaba bialhusna
9. og (på denne måten) forsverger det gode (den sanne levemåten og det hinsidige),
9. और उसने (यूं) अच्छाई (यानी दीने हक़्क़ और आख़िरत) को झुटलाया।
,৯. এবং (সত্য দ্বীন এবং পরকালের) কল্যাণকে অস্বীকার করলো
وكذب بالحسنى
(اللَّيْل،
92
:
9
)
Play
Copy
فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡعُسۡرٰی ﴿ؕ۱۰﴾
10. تو ہم عنقریب اسے سختی (یعنی عذاب کی طرف بڑھنے) کے لئے سہولت فراہم کر دیں گے (تاکہ وہ تیزی سے مستحقِ عذاب ٹھہرے)
o
10. Soon shall We facilitate his landing into hardship (advancing towards torment, so that punishment becomes his rightful due).
10. Fasanuyassiruhu lilAAusra
10. vil Vi snart gi lett adgang til det tunge (rykke framover til pinen, sånn at han snarlig blir pinen verdig).
10. तो हम अ़नक़रीब उसे सख़्ती (यानी अ़ज़ाब की तरफ बढ़ने) के लिए सहूलत फराहम कर देंगे (ताकि वोह तेज़ी से मुस्तहिक़्क़े अ़ज़ाब ठहरे) ।
,১০. নিশ্চয়ই আমরা তার জন্যে সহজতর করে দেবো কষ্টে অবতরণ (ফলে শাস্তির দিকে অগ্রসর হওয়া তার ন্যায্য পাওনা হবে)।
فسنيسره للعسرى
(اللَّيْل،
92
:
10
)
Play
Copy
وَ مَا یُغۡنِیۡ عَنۡہُ مَا لُہٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ﴿ؕ۱۱﴾
11. اور اس کا مال اس کے کسی کام نہیں آئے گا جب وہ ہلاکت (کے گڑھے) میں گرے گا
o
11. And his wealth will not help him any way when he falls into (the pit of) destruction.
11. Wama yughnee AAanhu maluhu itha taradda
11. Og til ingen nytte vil hans rikdom være for ham når han faller i (avgrunnen til) fortapelsen.
11. और उसका माल उसके किसी काम नहीं आएगा जब वोह हलाकत (के गढ़े) में गिरेगा।
১১. আর তার সম্পদ তার কোনো কাজেই আসবেনা যখন সে ধ্বংসের (গহ্বরে) পতিত হবে।
وما يغني عنه ماله إذا تردى
(اللَّيْل،
92
:
11
)
Play
Copy
اِنَّ عَلَیۡنَا لَلۡہُدٰی ﴿۫ۖ۱۲﴾
12. بیشک راہِ (حق) دکھانا ہمارے ذمہ ہے
o
12. Indeed, it is binding on Us to show you the path (of truth).
12. Inna AAalayna lalhuda
12. Sannelig, det påligger Oss å vise (sannhetens) sti!
12. बेशक राहे (हक़्क़) देखना हमारे ज़िम्मे है।
১২. নিশ্চয়ই আমাদের দায়িত্ব (সত্যের) পথপ্রদর্শন।
إن علينا للهدى
(اللَّيْل،
92
:
12
)
Play
Copy
وَ اِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَۃَ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿۱۳﴾
13. اور بیشک ہم ہی آخرت اور دنیا کے مالک ہیں
o
13. And indeed, We are the Master of the Hereafter and the world.
13. Wainna lana lalakhirata waaloola
13. Og sannelig, Oss tilhører det hinsidige og det dennesidige!
13. और बेशक हम ही आख़िरत और दुन्या के मालिक हैं।
১৩. আর নিঃসন্দেহে আমরাই পরকাল এবং দুনিয়ার মালিক।
وإن لنا للآخرة والأولى
(اللَّيْل،
92
:
13
)
Play
Copy
فَاَنۡذَرۡتُکُمۡ نَارًا تَلَظّٰی ﴿ۚ۱۴﴾
14. سو میں نے تمہیں (دوزخ کی) آگ سے ڈرا دیا ہے جو بھڑک رہی ہے
o
14. So I have warned you of the raging Fire (of Hell).
14. Faanthartukum naran talaththa
14. Jeg har advart dere mot (helvetes) flammende ild,
14. सो मैंने तुम्हें (दोज़ख़ की) आग से डरा दिया है जो भड़क रही है।
১৪. সুতরাং আমি তোমাকে (জাহান্নামের) প্রচন্ড অগ্নির ব্যপারে সতর্ক করে দিয়েছি।
فأنذرتكم نارا تلظى
(اللَّيْل،
92
:
14
)
Play
Copy
لَا یَصۡلٰىہَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَی ﴿ۙ۱۵﴾
15. جس میں انتہائی بدبخت کے سوا کوئی داخل نہیں ہوگا
o
15. No one shall enter it but the most wretched,
15. La yaslaha illa alashqa
15. som bare den svært ugudelige skal gå inn i,
15. जिसमें इन्तिहाई बदबख़्त के सिवा कोई दाख़िल नहीं होगा।
১৫. যাতে চূড়ান্ত হতভাগ্য ছাড়া কেউই প্রবেশ করবে না
لا يصلاها إلا الأشقى
(اللَّيْل،
92
:
15
)
Play
Copy
الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ؕ۱۶﴾
16. جس نے (دینِ حق کو) جھٹلایا اور (رسول کی اطاعت سے) منہ پھیر لیا
o
16. He who gives lie to (the Din [Religion] of truth) and turns away (from obedience to the Messenger [blessings and peace be upon him]).
16. Allathee kaththaba watawalla
16. han som forsverget (den sanne levemåten) og vendte seg bort (fra lydighet mot (ﷺ) Sendebudet)
16. जिसने (दीने हक़्क़ को) झुटलाया और (रसूल की इताअ़त से) मुंह फेर लिया।
,১৬. যে (সত্য দ্বীনকে) মিথ্যাপ্রতিপন্ন করেছে এবং (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়া সাল্লামের আনুগত্য থেকে) মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।
الذي كذب وتولى
(اللَّيْل،
92
:
16
)
Play
Copy
وَ سَیُجَنَّبُہَا الۡاَتۡقَی ﴿ۙ۱۷﴾
17. اور اس (آگ) سے اس بڑے پرہیزگار شخص کو بچا لیا جائے گا
o
17. But the most pious one shall be saved from this (Fire),
17. Wasayujannabuha alatqa
17. Men den svært gudfryktige vil bli bevart for den (ilden),
17. और उस (आग) से उस बड़े पर्हेज़गार शख़्स को बचा लिया जाएगा।
১৭. আর এ (আগুন) থেকে বাঁচানো হবে সবচেয়ে পরহেযগার ব্যক্তিকে
وسيجنبها الأتقى
(اللَّيْل،
92
:
17
)
Play
Copy
الَّذِیۡ یُؤۡتِیۡ مَالَہٗ یَتَزَکّٰی ﴿ۚ۱۸﴾
18. جو اپنا مال (اللہ کی راہ میں) دیتا ہے کہ (اپنے جان و مال کی) پاکیزگی حاصل کرے
o
18. Who gives his wealth away (in the cause of Allah) to attain to purity (of his soul and assets),
18. Allathee yutee malahu yatazakka
18. han som gir sin eiendom (for Allahs sak) for å oppnå renhet (i sin sjel og eiendom),
18. जो अपना माल (अल्लाह की राह में) देता है कि (अपने जानो माल की) पाकीज़गी हासिल करे।
,১৮. যে স্বীয় সম্পদ (আল্লাহ্র রাস্তায়) দান করে (নিজের জীবন ও সম্পদের) পবিত্রতা অর্জনের জন্যে
الذي يؤتي ماله يتزكى
(اللَّيْل،
92
:
18
)
Play
Copy
وَ مَا لِاَحَدٍ عِنۡدَہٗ مِنۡ نِّعۡمَۃٍ تُجۡزٰۤی ﴿ۙ۱۹﴾
19. اور کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو
o
19. And who owes no favour to anyone that he is seeking to pay back.
19. Wama liahadin AAindahu min niAAmatin tujza
19. og han gjør ikke (andre godt) bare fordi han skylder dem en tjeneste, for å gjøre opp for den,
19. और किसी का उस पर कोई एहसान नहीं कि जिसका बदला दिया जा रहा हो।
,১৯. এবং তার উপর কারো কোনো প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না।
وما لأحد عنده من نعمة تجزى
(اللَّيْل،
92
:
19
)
Play
Copy
اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡہِ رَبِّہِ الۡاَعۡلٰی ﴿ۚ۲۰﴾
20. مگر (وہ) صرف اپنے ربِ عظیم کی رضا جوئی کے لئے (مال خرچ کر رہا ہے)
o
20. Rather (he spends) seeking the pleasure of his Lord, Most High.
20. Illa ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
20. derimot søker han kun sin aller mest Høytstående Herres tilfredshet (derfor gir han av sin eiendom).
20. मगर (वोह) सिर्फ़ अपने रब्बे अ़ज़ीम की रज़ा जूई के लिए (माल ख़र्च कर रहा है) ।
২০. বরং শুধুমাত্র তার মহান প্রতিপালকের সন্তুষ্টির জন্যে (সে ধন-সম্পদ ব্যয় করে)।
إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى
(اللَّيْل،
92
:
20
)
Play
Copy
وَ لَسَوۡفَ یَرۡضٰی ﴿٪۲۱﴾
21. اور عنقریب وہ (اللہ کی عطا سے اور اللہ اس کی وفا سے) راضی ہو جائے گا
o
21. And soon shall he be well-pleased (with Allah for His bestowal and Allah with him for his fidelity).
21. Walasawfa yarda
21. Og snart vil han bli tilfreds (av Allahs foræring, og Allah av hans troskap).
21. और अ़नक़रीब वोह (अल्लाह की अ़ता से और अल्लाह उसकी वफा से) राज़ी हो जाएगा।
২১. এবং শীঘ্রই সে পরিতুষ্ট হবে (তার প্রতি আল্লাহ্র অনুগ্রহের জন্যে এবং আল্লাহ্র প্রতি তার বিশ্বস্ততার জন্যে)।
ولسوف يرضى
(اللَّيْل،
92
:
21
)
پچھلی سورہ »
سرورق
« اگلی سورہ
عطیہ دیجئے
کتابیں، میگزین، خطابات اور دیگر اسلامک لٹریچر آن لائن کرنے کیلئے اس کار خیر میں حصہ لیں۔
سورہ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
پنج سورہ
سورۃ یٰسین
سورۃ الرحمٰن
سورۃ الواقعہ
سورۃ الملک
سورۃ المزمل
ترتیبات
X
قرآن کا فونٹ
نورہدا
انڈو پاک
عثمانی
عربی فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ آسانی سے عربی متن کے سائز کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾
ٹیکسٹ فونٹ کا سائز
-
+
پڑھنے کی اہلیت اور استعمال میں آسانی کو بہتر بنانے کے لیے آپ ترجمہ کے متن کے سائز کو آسانی سے ایڈجسٹ کر سکتے ہیں۔
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
ترجمے کی ترتیب
آپ آسانی سے ترجمہ کو 'آن' یا 'آف' کر سکتے ہیں اور صرف ڈریگ اینڈ ڈراپ کے ذریعے اپنے پسندیدہ آرڈر کے ترجمے کی ترتیب دیں۔
عربی
اردو
انگریزی
نقل حرفی
ناروے
ہندی
بنگلہ
اِنتخاب سورت
1 - الْفَاتِحَة
2 - الْبَقَرَة
3 - آل عِمْرَان
4 - النِّسَآء
5 - الْمَآئِدَة
6 - الْأَنْعَام
7 - الْأَعْرَاف
8 - الْأَنْفَال
9 - التَّوْبَة
10 - يُوْنـُس
11 - هُوْد
12 - يُوْسُف
13 - الرَّعْد
14 - إِبْرَاهِيْم
15 - الْحِجْر
16 - النَّحْل
17 - الْإِسْرَاء - - بَنِيْ إِسْرَآءِيْل
18 - الْكَهْف
19 - مَرْيَم
20 - طهٰ
21 - الْأَنْبِيَآء
22 - الْحَجّ
23 - الْمُؤْمِنُوْن
24 - النُّوْر
25 - الْفُرْقَان
26 - الشُّعَرَآء
27 - النَّمْل
28 - الْقَصَص
29 - الْعَنْکَبُوْت
30 - الرُّوْم
31 - لُقْمَان
32 - السَّجْدَة
33 - الْأَحْزَاب
34 - سَبـَا
35 - فَاطِر
36 - يٰس
37 - الصَّافَّات
38 - ص
39 - الزُّمَر
40 - غَافِر - الْمُؤْمِن
41 - فُصِّلَت - حٰم السَّجْدَة
42 - الشُّوْرٰی
43 - الزُّخْرُف
44 - الدُّخَان
45 - الْجَاثِيَة
46 - الْأَحْقَاف
47 - مُحَمَّد
48 - الْفَتْح
49 - الْحُجُرَات
50 - ق
51 - الذَّارِيَات
52 - الطُّوْر
53 - النَّجْم
54 - الْقَمَر
55 - الرَّحْمٰن
56 - الْوَاقِعَة
57 - الْحَدِيْد
58 - الْمُجَادَلَة
59 - الْحَشْر
60 - الْمُمْتَحِنَة
61 - الصَّفّ
62 - الْجُمُعَة
63 - الْمُنَافِقُوْن
64 - التَّغَابُن
65 - الطَّلاَق
66 - التَّحْرِيْم
67 - الْمُلْک
68 - الْقَلَم
69 - الْحَآقَّة
70 - الْمَعَارِج
71 - نُوْح
72 - الْجِنّ
73 - الْمُزَّمِّل
74 - الْمُدَّثِّر
75 - الْقِيَامَة
76 - الْإِنْسَان - الدَّهْر
77 - الْمُرْسَلاَت
78 - النَّبَا
79 - النَّازِعَات
80 - عَبَسَ
81 - التَّکْوِيْر
82 - الْإِنْفِطَار
83 - الْمُطَفِّفِيْن
84 - الْإِنْشِقَاق
85 - الْبُرُوْج
86 - الطَّارِق
87 - الْأَعْلیٰ
88 - الْغَاشِيَة
89 - الْفَجْر
90 - الْبَلَد
91 - الشَّمْس
92 - اللَّيْل
93 - الضُّحٰی
94 - الشَّرْح - - الْإِنْشِرَاح
95 - التِّيْن
96 - الْعَلَق
97 - الْقَدْر
98 - الْبَـيِّـنَة
99 - الزَّلْزَلَة - - الزِّلْزَال
100 - الْعَادِيَات
101 - الْقَارِعَة
102 - التَّکَاثُر
103 - الْعَصْر
104 - الْهُمَزَة
105 - الْفِيل
106 - قُرَيْش
107 - الْمَاعُوْن
108 - الْکَوْثَر
109 - الْکَافِرُوْن
110 - النَّصْر
111 - الْمَسَد - - اللَّهَب
112 - الْإِخْلاَص
113 - الْفَلَق
114 - النَّاس
اِنتخاب پارہ
1 - الم
2 - سَيَقُولُ
3 - تِلْكَ الرُّسُلُ
4 - لَن تَنَالُواْ
5 - وَالْمُحْصَنَاتُ
6 - لاَ يُحِبُّ اللّهُ
7 - وَإِذَا سَمِعُواْ
8 - وَلَوْ أَنَّنَا
9 - قَالَ الْمَلَأُ
10 - وَاعْلَمُواْ
11 - يَعْتَذِرُونَ
12 - وَمَا مِن دَآبَّةٍ
13 - وَمَا أُبَرِّىءُ
14 - رُبَمَا
15 - سُبْحَانَ الَّذِي
16 - قَالَ أَلَمْ
17 - إِقْتَرَبَ
18 - قَدْ أَفْلَحَ
19 - وَقَالَ الَّذِينَ
20 - أَمَّنْ خَلَقَ
21 - أُتْلُ مَا أُوحِيَ
22 - وَمَن يَقْنُتْ
23 - وَمَا لِيَ
24 - فَمَنْ أَظْلَمُ
25 - إِلَيْهِ يُرَدُّ
26 - حٰم
27 - قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ
28 - قَدْ سَمِعَ اللَّهُ
29 - تَبَارَكَ الَّذِي
30 - عَمَّ
تلاش