وَ کَتَبۡنَا عَلَیۡہِمۡ فِیۡہَاۤ اَنَّ النَّفۡسَ بِالنَّفۡسِ ۙ وَ الۡعَیۡنَ بِالۡعَیۡنِ وَ الۡاَنۡفَ بِالۡاَنۡفِ وَ الۡاُذُنَ بِالۡاُذُنِ وَ السِّنَّ بِالسِّنِّ ۙ وَ الۡجُرُوۡحَ قِصَاصٌ ؕ فَمَنۡ تَصَدَّقَ بِہٖ فَہُوَ کَفَّارَۃٌ لَّہٗ ؕ وَ مَنۡ لَّمۡ یَحۡکُمۡ بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الظّٰلِمُوۡنَ ﴿۴۵﴾
45. اور ہم نے اس (تورات) میں ان پر فرض کردیا تھا کہ جان کے بدلے جان اور آنکھ کے عوض آنکھ اور ناک کے بدلے ناک اور کان کے عوض کان اور دانت کے بدلے دانت اور زخموں میں (بھی) بدلہ ہے، تو جو شخص اس (قصاص) کو صدقہ (یعنی معاف) کر دے تو یہ اس (کے گناہوں) کے لئے کفارہ ہوگا، اور جو شخص اللہ کے نازل کردہ حکم کے مطابق فیصلہ (و حکومت) نہ کرے سو وہی لوگ ظالم ہیںo
45. In that (the Torah) We had prescribed for them: a life for a life, an eye for an eye, a nose for a nose, an ear for an ear, and a tooth for a tooth, and in the case of injuries (too) there is a requital. But the person who (forgoes) this (requital) by way of charity, this will serve as atonement for his (sins). And he who does not judge (and rule) in compliance with the commandments sent down by Allah, it is they who are the transgressors.
45. Wakatabna AAalayhim feeha anna alnnafsa bialnnafsi waalAAayna bialAAayni waalanfa bialanfi waalothuna bialothuni waalssinna bialssinni waaljurooha qisasun faman tasaddaqa bihi fahuwa kaffaratun lahu waman lam yahkum bima anzala Allahu faolaika humu alththalimoona
45. Og Vi foreskrev for dem i den (toraen): «Liv for liv, øye for øye, nese for nese, øre for øre, tann for tann, og for sår lik gjengjeldelse.» Men det vil være soning for (syndene til) den som tilgir denne (gjengjeldelsen) som veldedighet. Og de som ikke dømmer (og regjerer) ifølge de påbud som Allah har åpenbart, disse er de ondsinnede.
45. और हमने उस (तौरात) में उन पर फर्ज़ कर दिया था कि जान के बदले जान और आंख के एवज़ आंख और नाक के बदले नाक और कान के एवज़ कान और दांत के बदले दांत और ज़ख़्मों में (भी) बदला है, तो जो शख़्स इस (क़िसास) को सदक़ा (यानी मुआफ) कर दे तो ये उस (के गुनाहों) के लिए क फ्फारा होगा, और जो शख़्स अल्लाह के नाज़िल कर्दा हुक्म के मुताबिक़ फैसला (व हुकूमत) न करे सो वोही लोग ज़ालिम हैं।
৪৫. আর আমরা এতে (অর্থাৎ তাওরাতে) তাদের জন্যে ফরয করে দিয়েছিলাম যে, প্রাণের পরিবর্তে প্রাণ, চোখের পরিবর্তে চোখ, নাকের পরিবর্তে নাক, কানের পরিবর্তে কান, দাঁতের পরিবর্তে দাঁত এবং জখমেরও বিনিময় রয়েছে। কাজেই যে ব্যক্তি তা (অর্থাৎ ক্বিসাসকে) সাদ্কাহ্ (অর্থাৎ ক্ষমা) করে দেয়, তবে তা তার (গোনাহের) কাফফারা হবে; আর যেসব ব্যক্তি আল্লাহ্র নাযিলকৃত বিধান অনুসারে মীমাংসা (ও শাসন পরিচালনা) করে না, তবে তারাই যালিম।
وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفارة له ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولـئك هم الظالمون