لَتَجِدَنَّ اَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَۃً لِّلَّذِیۡنَ اٰمَنُوا الۡیَہُوۡدَ وَ الَّذِیۡنَ اَشۡرَکُوۡا ۚ وَ لَتَجِدَنَّ اَقۡرَبَہُمۡ مَّوَدَّۃً لِّلَّذِیۡنَ اٰمَنُوا الَّذِیۡنَ قَالُوۡۤا اِنَّا نَصٰرٰی ؕ ذٰلِکَ بِاَنَّ مِنۡہُمۡ قِسِّیۡسِیۡنَ وَ رُہۡبَانًا وَّ اَنَّہُمۡ لَا یَسۡتَکۡبِرُوۡنَ ﴿۸۲﴾
82. آپ یقیناً ایمان والوں کے حق میں بلحاظِ عداوت سب لوگوں سے زیادہ سخت یہودیوں اور مشرکوں کو پائیں گے، اور آپ یقیناً ایمان والوں کے حق میں بلحاظِ محبت سب سے قریب تر ان لوگوں کو پائیں گے جو کہتے ہیں: بیشک ہم نصاریٰ ہیں۔ یہ اس لئے کہ ان میں علماءِ (شریعت بھی) ہیں اور (عبادت گزار) گوشہ نشین بھی ہیں اور (نیز) وہ تکبر نہیں کرتےo
82. You will indeed find the Jews and the polytheists the bitterest of people in their enmity against the Muslims, and the closest in love and affection for the Muslims you will find those who say: ‘Indeed, we are Nazarenes (Christians).’ This is because amongst them are savants (i.e., scholars of Shariah) as well as monks (i.e., ascetic worshippers) and (moreover) they are not given to arrogance.
82. Latajidanna ashadda alnnasi AAadawatan lillatheena amanoo alyahooda waallatheena ashrakoo walatajidanna aqrabahum mawaddatan lillatheena amanoo allatheena qaloo inna nasara thalika bianna minhum qisseeseena waruhbanan waannahum la yastakbiroona
82. Visselig, du vil finne at jødene og flergudsdyrkerne av alle mennesker er de bitreste i fiendtlighet mot de troende. Og som de nærmeste i kjærlighet for de troende vil du visselig finne dem som sier: «Sannelig, vi er kristne!» Dette fordi det finnes lærde (prester) og munker (som lever asketisk viet til Allahs tilbedelse) blant dem, og de viser ikke arroganse heller.
82. आप यक़ीनन ईमान वालों के हक़्क़ में बलिहाज़े अ़दावत सब लोगों से ज़ियादा सख़्त यहूदियों और मुश्रिकों को पाएंगे, और आप यक़ीनन ईमान वालों के हक़्क़ में बलिहाज़े महब्बत सब से क़रीबतर उन लोगों को पाएंगे जो कहते हैं बेशक हम नसारा है। ये इसलिए कि उन में उलमाए (शरीअ़त भी) हैं और (इबादत गुज़ार) गोशा नशीन भी हैं और (नीज़) वोह तकब्बुर नहीं करते।
৮২. বাস্তবে আপনি মানবমন্ডলীর মধ্যে ইহুদী ও মুশরিকদেরকে মুসলমানদের প্রতি শত্রুতায় কঠোরতর পাবেন, অপরদিকে অবশ্যই বন্ধুত্বে মুসলমানদের নিকটতর পাবেন তাদেরকে যারা বলে, ‘নিশ্চয়ই আমরা খ্রিস্টান’। তা এ জন্যে যে, তাদের মধ্যে (শরীয়ত বিষয়ে) জ্ঞানীগণ রয়েছেন এবং (ইবাদতকারী) দরবেশগণও রয়েছেন; আর (অধিকন্তু) তারা নিরহঙ্কার।
لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة للذين آمنوا الذين قالوا إنا نصارى ذلك بأن منهم قسيسين ورهبانا وأنهم لا يستكبرون