Play Copy
اِنۡ یَّثۡقَفُوۡکُمۡ یَکُوۡنُوۡا لَکُمۡ اَعۡدَآءً وَّ یَبۡسُطُوۡۤا اِلَیۡکُمۡ اَیۡدِیَہُمۡ وَ اَلۡسِنَتَہُمۡ بِالسُّوۡٓءِ وَ وَدُّوۡا لَوۡ تَکۡفُرُوۡنَ ؕ﴿۲﴾

2. اگر وہ تم پر قدرت پا لیں تو (دیکھنا) وہ تمہارے (کھلے) دشمن ہوں گے اور وہ اپنے ہاتھ اور اپنی زبانیں تمہاری طرف برائی کے ساتھ دراز کریں گے اور آرزو مند ہوں گے کہ تم (کسی طرح) کافر ہوجاؤo

2. Should they get the better of you, then (you will see that) they will be your open enemies. And they will extend their hands and tongues to you with evil design and will have the earnest desire that you disbelieve (somehow).

2. In yathqafookum yakoonoo lakam aAAdaan wayabsutoo ilaykum aydiyahum waalsinatahum bialssooi wawaddoo law takfuroona

2. Hvis de får overhånd over dere, så (vil dere se at) de er deres (soleklare) fiender, og de vil rette sine hender og sin tunge mot dere i nederdrektighet og håpe at dere blir vantro (på en eller annen måte).

2. अगर वोह तुम पर क़ुदरत पा लें तो (देखना) वोह तुम्हारे (खुले) दुश्मन होंगे और वोह अपने हाथ और अपनी ज़ुबानें तुम्हारी तरफ बुराई के साथ दराज़ करेंगे और आरज़ू मंद होंगे कि तुम (किसी तरह) काफिर हो जाओ।

২. যদি তারা তোমাদেরকে করতলগত করতে পারে, (দেখবে) তারা হবে তোমাদের (প্রকাশ্য) শত্রু এবং তারা তাদের বাহু ও জিহ্বা তোমাদের দিকে মন্দ উদ্দেশ্যে প্রসারিত করবে, আর কামনা করবে যে, তোমরা (কোনোভাবে) কুফরী করো।

(الْمُمْتَحِنَة، 60 : 2)