Play Copy
اِنَّا بَلَوۡنٰہُمۡ کَمَا بَلَوۡنَاۤ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ ۚ اِذۡ اَقۡسَمُوۡا لَیَصۡرِمُنَّہَا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۱۷﴾

17. بے شک ہم ان (اہلِ مکہ) کی (اُسی طرح) آزمائش کریں گے جس طرح ہم نے (یمن کے) ان باغ والوں کو آزمایا تھا جب انہوں نے قَسم کھائی تھی کہ ہم صبح سویرے یقیناً اس کے پھل توڑ لیں گےo

17. Surely, We will try them (the inhabitants of Mecca in the same way) as We tried (in Yemen) the owners of the garden when they swore that they would surely pluck its fruit the next morning.

17. Inna balawnahum kama balawna ashaba aljannati ith aqsamoo layasrimunnaha musbiheena

17. Sannelig, Vi vil teste dem (Mekkas beboere på samme måte) som Vi testet hagens folk (fra Yemen) da de sverget at de visselig kom til å plukke dens frukt neste morgen,

17. बेशक हम उन (अह्‌ले मक्का) की (उसी तरह) आज़माइश करेंगे जिस तरह हमने (यमन के) उन बाग़ वालों को आज़माया था जब उन्होंने क़सम खाई थी कि हम सुब्ह सवेरे यक़ीनन उसके फल तोड़ लेंगे।

১৭. নিশ্চয়ই আমরা এদেরকে (এ মক্কাবাসীদেরকে) পরীক্ষা করবো, যেমন পরীক্ষা করেছিলাম (ইয়ামানের) সে উদ্যানপতিদেরকে, যখন তারা শপথ করেছিল যে প্রত্যুষেই তারা আহরণ করবে এর ফল।

(الْقَلَم، 68 : 17)