Play Copy
وَ لَقَدۡ نَعۡلَمُ اَنَّہُمۡ یَقُوۡلُوۡنَ اِنَّمَا یُعَلِّمُہٗ بَشَرٌ ؕ لِسَانُ الَّذِیۡ یُلۡحِدُوۡنَ اِلَیۡہِ اَعۡجَمِیٌّ وَّ ہٰذَا لِسَانٌ عَرَبِیٌّ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۰۳﴾

103. اور بیشک ہم جانتے ہیں کہ وہ (کفار و مشرکین) کہتے ہیں کہ انہیں یہ (قرآن) محض کوئی آدمی ہی سکھاتا ہے، جس شخص کی طرف وہ بات کو حق سے ہٹاتے ہوئے منسوب کرتے ہیں اس کی زبان عجمی ہے اور یہ قرآن واضح و روشن عربی زبان (میں) ہےo

103. And indeed, We know that they (the disbelievers and the polytheists) say: ‘It is but a human being who teaches him this (Qur’an).’ But the person they point to, turning the matter away from the truth, is the one whose language is non-Arabic and this Qur’an is (in) a clear and unambiguous Arabic language.

103. Walaqad naAAlamu annahum yaqooloona innama yuAAallimuhu basharun lisanu allathee yulhidoona ilayhi aAAjamiyyun wahatha lisanun AAarabiyyun mubeenun

103. Og uten tvil, Vi vet at de (vantro og flergudsdyrkerne) sier: «Det er et menneske som belærer ham denne (Koranen)!», men han de refererer til ved å vende saken bort fra sannheten, språket hans er utenlandsk, mens denne Koranen er på innlysende arabisk språk.

103. और बेशक हम जानते हैं कि वोह (कुफ्फारो मुश्रिकीन) कहते हैं कि उन्हें ये (क़ुरआन) महज़ कोई आदमी ही सिखाता है, जिस शख़्स की तरफ वोह बात को हक़ से हटाते हुए मन्सूब करते हैं उसकी ज़बान अ़ज्मी है और ये क़ुरआन वाज़ेहो रौशन अ़रबी ज़बान (में) है।

১০৩. আর নিশ্চয়ই আমরা জানি যে, এরা (কাফের ও মুশরিকেরা) বলে, ‘তাঁকে এ (কুরআন) কেবল কোনো মানুষই শিখিয়ে থাকেন’। সত্যকে হটিয়ে যে ব্যক্তির দিকে তারা বিষয়টিকে সম্বন্ধযুক্ত করে, তার ভাষা অনারবী আর এ কুরআন সুস্পষ্ট আরবী ভাষায়।

(النَّحْل، 16 : 103)