Play Copy
الَّذِیۡنَ یَتَرَبَّصُوۡنَ بِکُمۡ ۚ فَاِنۡ کَانَ لَکُمۡ فَتۡحٌ مِّنَ اللّٰہِ قَالُوۡۤا اَلَمۡ نَکُنۡ مَّعَکُمۡ ۫ۖ وَ اِنۡ کَانَ لِلۡکٰفِرِیۡنَ نَصِیۡبٌ ۙ قَالُوۡۤا اَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَیۡکُمۡ وَ نَمۡنَعۡکُمۡ مِّنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ؕ فَاللّٰہُ یَحۡکُمُ بَیۡنَکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ ؕ وَ لَنۡ یَّجۡعَلَ اللّٰہُ لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ سَبِیۡلًا ﴿۱۴۱﴾٪

141. وہ (منافق) جو تمہاری (فتح و شکست کی) تاک میں رہتے ہیں، پھر اگر تمہیں اللہ کی طرف سے فتح نصیب ہو جائے تو کہتے ہیں: کیا ہم تمہارے ساتھ نہ تھے؟ اور اگر کافروں کو (ظاہری فتح میں سے) کچھ حصہ مل گیا تو (ان سے) کہتے ہیں: کیا ہم تم پر غالب نہیں ہو گئے تھے اور (اس کے باوجود) کیا ہم نے تمہیں مسلمانوں (کے ہاتھوں نقصان) سے نہیں بچایا؟ پس اللہ تمہارے درمیان قیامت کے دن فیصلہ فرمائے گا، اور اللہ کافروں کو مسلمانوں پر (غلبہ پانے کی) ہرگز کوئی راہ نہ دے گاo

141. Those (hypocrites) who pry into your (victory and setback), then if you are granted victory by Allah, say: ‘Were we not with you?’ And if the disbelievers get a portion (of some apparent breakthrough), they say (to them): ‘Did we not get the better of you, and (in spite of that) did we not save you from (ruin at the hands of) the Muslims?’ So, Allah will judge between you on the Day of Resurrection, and never will Allah allow the disbelievers anyway to (overpower) the Muslims.

141. Allatheena yatarabbasoona bikum fain kana lakum fathun mina Allahi qaloo alam nakun maAAakum wain kana lilkafireena naseebun qaloo alam nastahwith AAalaykum wanamnaAAkum mina almumineena faAllahu yahkumu baynakum yawma alqiyamati walan yajAAala Allahu lilkafireena AAala almumineena sabeelan

141. De (hyklerne) som er svært vitelystne om dere (deres seier og tap), hvis dere blir tildelt seier av Allah, sier de: «Var da ikke vi med dere også?» Og hvis de vantro får en andel (av den tilsynelatende seieren), sier de (til dem): «Hadde ikke vi overtaket over dere, men vi reddet dere (til tross for det) fra (å bli påført noe tap av) muslimene?» Allah vil dømme mellom dere på oppstandelsens dag, og aldri vil Allah gi de vantro noen utvei til (å overvinne) muslimene.

141. वोह (मुनाफिक़) जो तुम्हारी (फत्हो शिकस्त की) ताक में रहते हैं, फिर अगर तुम्हें अल्लाह की तरफ से फत्ह नसीब हो जाए तो कहते हैं: क्या हम तुम्हारे साथ न थे? और अगर काफिरों को (ज़ाहिरी फत्ह में से) कुछ हिस्सा मिल गया तो (उनसे) कहते हैं: क्या हम तुम पर ग़ालिब नहीं हो गए थे और (इसके बावुजूद) क्या हमने तुम्हें मुसलमानों (के हाथों नुक़्सान) से नहीं बचाया? पस अल्लाह तुम्हारे दर्मियान क़ियामत के दिन फैसला फरमाएगा, और अल्लाह काफिरों को मुसलमानों पर (ग़ल्बा पाने की) हर्गिज़ कोई राह न देगा।

১৪১. (মুনাফিকেরা) যারা তোমাদের (জয়-পরাজয়ের) অপেক্ষায় থাকে, অতঃপর আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে তোমাদের বিজয় লাভ হলে তারা বলে, ‘আমরা কি তোমাদের সাথে ছিলাম না?’ আর কাফেরেরা সামান্য কিছু (প্রকাশ্য বিজয়) লাভ করলে (তাদেরকে) বলে, ‘আমরা কি তোমাদের উপর কর্তৃত্বপরায়ণ ছিলাম না? আর (তা সত্তেও) আমরা কি তোমাদেরকে মুসলমানদের (হাতে ধ্বংস হওয়া) থেকে রক্ষা করিনি?’ সুতরাং আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তোমাদের মাঝে ফায়সালা করবেন। আর আল্লাহ্ কখনো কাফেরদের জন্যে মুসলমানদের বিরুদ্ধে (আধিপত্য লাভের) কোনো পথ রাখবেন না।

(النِّسَآء، 4 : 141)