Play Copy
وَ لَا تَنۡکِحُوۡا مَا نَکَحَ اٰبَآؤُکُمۡ مِّنَ النِّسَآءِ اِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَ ؕ اِنَّہٗ کَانَ فَاحِشَۃً وَّ مَقۡتًا ؕ وَ سَآءَ سَبِیۡلًا ﴿٪۲۲﴾

22. اور ان عورتوں سے نکاح نہ کرو جن سے تمہارے باپ دادا نکاح کر چکے ہوں مگر جو (اس حکم سے پہلے) گزر چکا (وہ معاف ہے)، بیشک یہ بڑی بے حیائی اور غضب (کا باعث) ہے اور بہت بری روِش ہےo

22. And do not marry women whom your fathers and forefathers married. But that which has passed (before this command is forgiven). It is indeed highly indecent, infuriating and an evil custom.

22. Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisai illa ma qad salafa innahu kana fahishatan wamaqtan wasaa sabeelan

22. Og gift dere ikke med kvinner som fedrene deres har vært gift med, men det som allerede har hendt (før denne befalingen, er tilgitt). Sannelig, dette er umoralsk i høy grad og (fører til Allahs) vrede og er en ond skikk.

22. और उन औरतों से निकाह न करो जिनसे तुम्हारे बाप-दादा निकाह कर चुके हों मगर जो (इस हुक्म से पहले) गुज़र चुका (वोह मुआफ है), बेशक ये बड़ी बे हयाई और ग़ज़ब (का बाइस) है और बहुत बुरी रविश है।

২২. আর ওইসব নারীদেরকে বিবাহ করো না যাদেরকে তোমাদের পিতৃপুরুষগণ বিবাহ্ করেছিলেন; তবে (এ বিধানের পূর্বে) যা কিছু গত হয়েছে, (তা ক্ষমা করা হলো যা) হয়ে গিয়েছে। নিশ্চয়ই তা অত্যন্ত অশ্লীল, ঘৃণ্য এবং নিকৃষ্ট প্রথা।

(النِّسَآء، 4 : 22)