Play Copy
فَمِنۡہُمۡ مَّنۡ اٰمَنَ بِہٖ وَ مِنۡہُمۡ مَّنۡ صَدَّ عَنۡہُ ؕ وَ کَفٰی بِجَہَنَّمَ سَعِیۡرًا ﴿۵۵﴾

55. پس ان میں سے کوئی تو اس پر ایمان لے آیا اور ان میں سے کسی نے اس سے روگردانی کی، اور (روگردانی کرنے والے کے لئے) دوزخ کی بھڑکتی آگ کافی ہےo

55. Among them (i.e. the Jews) are some who believe in him (i.e. the Prophet Muhammad (blessings and peace be upon him), and some of them who have turned away from him. And Hell is sufficient as a blazing flame.

55. So, some of them believed in it and some turned away from it, and enough is the blazing Fire of Hell (for those who turn away).

55. Faminhum man amana bihi waminhum man sadda AAanhu wakafa bijahannama saAAeeran

55. Noen av dem antok troen på den, og andre vendte seg bort fra den, og helvetes flammende ild er tilstrekkelig (for den som vender seg bort).

55. पस उनमें से कोई तो उस पर ईमान ले आया और उनमें से किसी ने उससे रूगर्दानी की, और (रूगर्दानी करने वाले के लिए) दोज़ख़ की भड़क़ती आग काफी है।

৫৫. অতঃপর তাদের কেউ কেউ এতে ঈমান আনয়ন করেছিল এবং কেউ কেউ তা থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল; আর (যারা মুখ ফিরিয়ে নেয় তাদের জন্যে) জাহান্নামের প্রজ্জ্বলিত অগ্নিই যথেষ্ট।

(النِّسَآء، 4 : 55)