وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا لِیُطَاعَ بِاِذۡنِ اللّٰہِ ؕ وَ لَوۡ اَنَّہُمۡ اِذۡ ظَّلَمُوۡۤا اَنۡفُسَہُمۡ جَآءُوۡکَ فَاسۡتَغۡفَرُوا اللّٰہَ وَ اسۡتَغۡفَرَ لَہُمُ الرَّسُوۡلُ لَوَجَدُوا اللّٰہَ تَوَّابًا رَّحِیۡمًا ﴿۶۴﴾
64. اور ہم نے کوئی پیغمبر نہیں بھیجا مگر اس لئے کہ اللہ کے حکم سے اس کی اطاعت کی جائے، اور (اے حبیب!) اگر وہ لوگ جب اپنی جانوں پر ظلم کر بیٹھے تھے آپ کی خدمت میں حاضر ہو جاتے اوراللہ سے معافی مانگتے اور رسول(صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی ان کے لئے مغفرت طلب کرتے تو وہ (اس وسیلہ اور شفاعت کی بنا پر) ضرور اللہ کو توبہ قبول فرمانے والا نہایت مہربان پاتےo
64. And We have not sent any Messenger but that he must be obeyed by the command of Allah. And, (O Beloved,) if they, having wronged their souls, had come to you imploring the forgiveness of Allah, and the Messenger (blessings and peace be upon him) had also asked forgiveness for them, then (owing to this mediation and intercession) they would certainly have found Allah Most Relenting, Ever-Merciful.
64. Wama arsalna min rasoolin illa liyutaAAa biithni Allahi walaw annahum ith thalamoo anfusahum jaooka faistaghfaroo Allaha waistaghfara lahumu alrrasoolu lawajadoo Allaha tawwaban raheeman
64. Og Vi har ikke sendt noe som helst sendebud unntatt for at han må bli adlydt ved Allahs befaling. Og (kjære elskede ﷺ), hvis de hadde kommet til deg når de hadde gjort sin sjel ondt, og bedt om tilgivelse fra Allah og også Sendebudet (ﷺ) hadde bedt om tilgivelse for dem, så ville de sannelig ha opplevd Allah som mest benådende, evig nåderik (takket være denne mellomkomsten og forbønnen).
64. और हमने कोई पैग़म्बर नहीं भेजा मगर इसलिए कि अल्लाह के हुक्म से उसकी इताअ़त कि जाए और (ऐ हबीब!) अगर वोह लोग जब अपनी जानों पर जु़ल्म कर बैठे थे आपकी ख़िदमत में हाज़िर हो जाते और अल्लाह से मुआफी मांगते और रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) भी उनके लिए मग़्फिरत तलब करते तो वोह (इस वसीले और शफाअ़त की बिना पर) ज़रूर अल्लाह को तौबा क़बूल फरमाने वाला निहायत मेहरबान पाते।
৬৪. আর আমরা এ জন্যেই রাসূল প্রেরণ করেছি যে, আল্লাহ্র নির্দেশে তাঁর আনুগত্য করা হবে। আর (হে হাবীব!) যখন তারা নিজেদের উপর যুলুম করে, অতঃপর আপনার নিকট আগমন করে এবং আল্লাহ্র নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করে, আর রাসূলও (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম) তাদের জন্যে ক্ষমা চান, তবে তারা (এ ওয়াসিলা এবং শাফায়াতের ভিত্তিতে) অবশ্যই আল্লাহ্কে তওবা কবুলকারী ও অসীম দয়ালুরূপে পাবে।
وما أرسلنا من رسول إلا ليطاع بإذن الله ولو أنهم إذ ظلموا أنفسهم جآؤوك فاستغفروا الله واستغفر لهم الرسول لوجدوا الله توابا رحيما