وَ اِذَا جَآءَہُمۡ اَمۡرٌ مِّنَ الۡاَمۡنِ اَوِ الۡخَوۡفِ اَذَاعُوۡا بِہٖ ؕ وَ لَوۡ رَدُّوۡہُ اِلَی الرَّسُوۡلِ وَ اِلٰۤی اُولِی الۡاَمۡرِ مِنۡہُمۡ لَعَلِمَہُ الَّذِیۡنَ یَسۡتَنۡۢبِطُوۡنَہٗ مِنۡہُمۡ ؕ وَ لَوۡ لَا فَضۡلُ اللّٰہِ عَلَیۡکُمۡ وَ رَحۡمَتُہٗ لَاتَّبَعۡتُمُ الشَّیۡطٰنَ اِلَّا قَلِیۡلًا ﴿۸۳﴾
83. اور جب ان کے پاس کوئی خبر امن یا خوف کی آتی ہے تو وہ اسے پھیلا دیتے ہیں اور اگر وہ (بجائے شہرت دینے کے) اسے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور اپنے میں سے صاحبانِ امر کی طرف لوٹادیتے تو ضرور ان میں سے وہ لوگ جو (کسی) بات کانتیجہ اخذ کرسکتے ہیں اس (خبر کی حقیقت) کو جان لیتے، اگر تم پر اللہ کا فضل اور اس کی رحمت نہ ہوتی تو یقیناً چند ایک کے سوا تم (سب) شیطان کی پیروی کرنے لگتےo
83. When there comes to them any news of peace or fear, they spread it around. Had they referred it to the Messenger (blessings and peace be upon him), or those of them who are in command (instead of making it public), then those amongst them who can draw conclusion from some matter would have found it (i.e., the truth of the news). Had there not been Allah’s favour to you and His mercy, certainly you would (all) have followed Satan except only a few.
83. Waitha jaahum amrun mina alamni awi alkhawfi athaAAoo bihi walaw raddoohu ila alrrasooli waila olee alamri minhum laAAalimahu allatheena yastanbitoonahu minhum walawla fadlu Allahi AAalaykum warahmatuhu laittabaAAtumu alshshaytana illa qaleelan
83. Og når det kommer noen nyheter om trygghet eller frykt til dem, så sprer de det rundt. Men hadde de heller gjenfortalt det til Sendebudet (ﷺ) eller til de som har autoritet blant dem (enn å gjøre nyheten offentlig), så ville visselig de som kan trekke konklusjonen av en sak blant dem, forstått den (nyhetens sannhet). Hadde det ikke vært for Allahs velvilje og Hans nåde mot dere, ville visselig dere (alle) ha fulgt Satan, unntatt noen få.
83. और जब उनके पास कोई ख़बर अम्न या खौफ की आती है तो वोह उसे फैला देते हैं और अगर वोह (बजाए शोह्रत देने के) उसे रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) और अपने में से साहिबाने अम्र की तरफ लौटा देते तो ज़रूर उनमें से वोह लोग जो (किसी) बात का नतीजा अख़्ज़ कर सकते हैं उस (ख़बर की हक़ीक़त) को जान लेते, अगर तुम पर अल्लाह का फज़्ल और उसकी रहमत न होती तो यक़ीनन चन्द एक के सिवा तुम (सब) शैतान की पैरवी करने लगते।
৮৩. আর যখন তাদের নিকট শান্তি অথবা শংকার কোনো সংবাদ আসে তখন তারা তা প্রচার করে বেড়ায়; আর যদি তারা (তা না করে) রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম) অথবা তাদের মধ্যে দায়িত্বশীলদের গোচরে আনতো তবে অবশ্যই তাদের মধ্যে সিদ্ধান্ত গ্রহণে পারদর্শীরা এর (এ সংবাদের) যথার্থতা জানতে পারতো। যদি তোমাদের প্রতি আল্লাহ্র অনুগ্রহ এবং তাঁর রহমত না হতো তবে অবশ্যই অল্পসংখ্যক ব্যতীত তোমরা (সকলে) শয়তানের অনুসরণ শুরু করতে।
وإذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به ولو ردوه إلى الرسول وإلى أولي الأمر منهم لعلمه الذين يستنبطونه منهم ولولا فضل الله عليكم ورحمته لاتبعتم الشيطان إلا قليلا