Play Copy
لَیۡسَ عَلَیۡکُمۡ جُنَاحٌ اَنۡ تَدۡخُلُوۡا بُیُوۡتًا غَیۡرَ مَسۡکُوۡنَۃٍ فِیۡہَا مَتَاعٌ لَّکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ یَعۡلَمُ مَا تُبۡدُوۡنَ وَ مَا تَکۡتُمُوۡنَ ﴿۲۹﴾

29. اس میں تم پر گناہ نہیں کہ تم ان مکانات (و عمارات) میں جو کسی کی مستقل رہائش گاہ نہیں ہیں (مثلاً ہوٹل، سرائے اور مسافر خانے وغیرہ میں بغیر اجازت کے) چلے جاؤ (کہ) ان میں تمہیں فائدہ اٹھانے کا حق (حاصل) ہے، اور اللہ ان (سب باتوں) کو جانتا ہے جو تم ظاہر کرتے ہو اور جو تم چھپاتے ہوo

29. There is no sin on you if you enter (without permission) those houses (or buildings) which are not permanent residences (such as hotels, road-houses and inns). You have the right to get benefit therein. And Allah knows (all) that you disclose and that you conceal.

29. Laysa AAalaykum junahun an tadkhuloo buyootan ghayra maskoonatin feeha mataAAun lakum waAllahu yaAAlamu ma tubdoona wama taktumoona

29. Det er ingen synd for dere i (uten tillatelse) å gå inn i de husene (eller bygningene) som ikke er noens faste boliger (slik som hoteller, gjestgiverier, moteller); dere har rett til å dra nytte av dem. Og Allah kjenner til alt det dere synliggjør, og alt det dere skjuler.

29. उसमें तुम पर गुनाह नहीं कि तुम उन मकानातो (इमारात) में जो किसी की मुस्तक़िल रहाइशगाह नहीं हैं (मसलन होटल, सराए और मुसाफिर ख़ाने वग़ैरह में बिग़ैर इजाज़त के) चले जाओ (के) उनमें तुम्हें फाइदा उठाने का हक़्क़ (हासिल) है, और अल्लाह उन (सब बातों) को जानता है जो तुम ज़ाहिर करते हो और जो तुम छुपाते हो।

২৯. তোমাদের জন্যে তাতে প্রবেশে কোনো দোষ নেই যে সকল বসতিস্থল (ও ইমারত) কারো স্বতন্ত্র আবাসস্থল নয় (যেমন, হোটেল, সরাইখানা, মুসাফিরখানা এবং এ জাতীয় স্থান, কারণ), এসবে তোমাদের জন্যে সুবিধা গ্রহণের অধিকার রয়েছে। আর আল্লাহ্ সে সব (বিষয়) জানেন যা তোমরা প্রকাশ করো এবং যা তোমরা গোপন করো।

(النُّوْر، 24 : 29)