Play Copy
وَ یَقُوۡلُوۡنَ اٰمَنَّا بِاللّٰہِ وَ بِالرَّسُوۡلِ وَ اَطَعۡنَا ثُمَّ یَتَوَلّٰی فَرِیۡقٌ مِّنۡہُمۡ مِّنۡۢ بَعۡدِ ذٰلِکَ ؕ وَ مَاۤ اُولٰٓئِکَ بِالۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۴۷﴾

47. اور وہ (لوگ) کہتے ہیں کہ ہم اللہ پر اور رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر ایمان لے آئے ہیں اور اطاعت کرتے ہیں پھر اس (قول) کے بعد ان میں سے ایک گروہ (اپنے اقرار سے) رُوگردانی کرتا ہے، اور یہ لوگ (حقیقت میں) مومن (ہی) نہیں ہیںo

47. And they say: ‘We have believed in Allah and the Messenger and we obey.’ Then, after (saying) this, a group of them turn away (from their affirmation). And (in fact) these people are not (at all) believers.

47. Wayaqooloona amanna biAllahi wabialrrasooli waataAAna thumma yatawalla fareequn minhum min baAAdi thalika wama olaika bialmumineena

47. Og de sier: «Vi har antatt troen på Allah og Sendebudet (ﷺ), og vi adlyder!», men så vender en gruppe av dem seg bort (fra sin bekjennelse) etter (å ha sagt) dette, og disse er ikke troende (i virkeligheten).

47. और वोह (लोग) कहते हैं कि हम अल्लाह पर और रसूल (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) पर ईमान ले आए हैं और इताअ़त करते हैं फिर उस (क़ौल) के बाद उनमें से एक गिरोह (अपने इक़रार से) रूगर्दानी करता है, और ये लोग (हक़ीक़त में) मोमिन (ही) नहीं हैं।

৪৭. আর তারা বলে, ‘আমরা আল্লাহ্ এবং রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর উপর ঈমান আনয়ন করেছি এবং আমরা আনুগত্য করছি’। কিন্তু এরপর (একথা বলার পর) তাদের একদল (নিজেদের স্বীকৃতি থেকে) মুখ ফিরিয়ে নেয়। বস্তুতঃ এরা মুমিন(ই) নয়।

(النُّوْر، 24 : 47)