اَللّٰہُ الَّذِیۡ رَفَعَ السَّمٰوٰتِ بِغَیۡرِ عَمَدٍ تَرَوۡنَہَا ثُمَّ اسۡتَوٰی عَلَی الۡعَرۡشِ وَ سَخَّرَ الشَّمۡسَ وَ الۡقَمَرَ ؕ کُلٌّ یَّجۡرِیۡ لِاَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ یُدَبِّرُ الۡاَمۡرَ یُفَصِّلُ الۡاٰیٰتِ لَعَلَّکُمۡ بِلِقَآءِ رَبِّکُمۡ تُوۡقِنُوۡنَ ﴿۲﴾
2. اللہ وہ ہے جس نے آسمانوں کو بغیر ستون کے (خلا میں) بلند فرمایا (جیسا کہ) تم دیکھ رہے ہو، پھر (پوری کائنات پر محیط اپنے) تختِ اِقتدار پر (اپنی شان کے لائق) متمکن ہوا اور اُس نے سورج اور چاند کو نظام کا پابند بنا دیا، ہر ایک اپنی مقررہ میعاد (میں مسافت مکمل کرنے) کے لیے (اپنے اپنے مدار میں) چلتا ہے۔ وہی (ساری کائنات کے) پورے نظام کی تدبیر فرماتا ہے، (سب) نشانیوں (یعنی قوانینِ فطرت) کو تفصیلاً واضح فرماتا ہے تاکہ تم اپنے رب کے رُوبرو حاضر ہونے کا یقین کر لوo
2. Allah is He Who has raised the heavens aloft (in space) without pillars (as) you see; then He established His authority on the Throne (encompassing the entire universe befitting His glory) and fettered the sun and the moon to a system, each moving (in its respective orbit to complete its rotation) during its appointed term. He alone devises strategies for the total system (of the entire universe), and vividly manifests (all the) signs (or the laws of nature) so that you may develop firm faith in appearing before your Lord.
2. Allahu allathee rafaAAa alssamawati bighayri AAamadin tarawnaha thumma istawa AAala alAAarshi wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree liajalin musamman yudabbiru alamra yufassilu alayati laAAallakum biliqai rabbikum tooqinoona
2. Allah er Den som hevet himlene (i verdensrommet) uten søyler, (slik som) dere ser. Deretter steg Han (ifølge Sin Verdighet med Sin eneveldige autoritet) over tronen (etter å ha skapt universet, håndhevet Han Sin befalings system og makt i alle verdener og himmellegemer), og Han underordnet solen og månen et system, enhver av dem beveger seg (i sin bestemte bane) for en fastsatt tid (for å fullføre sin rotasjon). Han tilrettelegger alle affærer (styrer alt ifølge en plan, får alt til å fungere ifølge et system). Han klargjør tegnene (eller naturloven) utdypet i detaljer, slik at dere må få full forvissning om at dere (en dag) må møte opp hos (stå overfor) Herren!
2. अल्लाह वोह है जिसने आस्मानों को बिग़ैर सुतून के (ख़लाअ में) बलन्द फरमाया (जैसा कि) तुम देख रहे हो फिर (पूरी काइनात पर मुहीत अपने) तख़्ते इक़्तिदार पर (अपनी शान के लाइक़) मु-त-मक्किन हुआ और उसने सूरज और चांद को निज़ाम का पाबन्द बना दिया। हर एक अपनी मुक़र्ररा मीआद (में मुसाफत मुकम्मल करने) के लिए (अपने अपने मदार में) चलता है, वोही (सारी काइनात के) पूरे निज़ाम की तद्बीर फरमाता है, (सब) निशानियों (या क़वानीने फितरत) को तफ्सीलन वाजे़ह फरमाता है ताकि तुम अपने रब के रुबरू हाज़िर होने का यक़ीन कर लो।
২. আর তিনি আল্লাহ্, যিনি আকাশমন্ডলীকে স্তম্ভ ব্যতীত (শূন্যে) সমুন্নত করেছেন যেমনটি তোমরা দেখতে পাচ্ছো। অতঃপর তিনি (সারা জাহানের উপর বেষ্টিত স্বীয়) কর্তৃত্বের সিংহাসনে অধিষ্ঠিত হয়েছেন এবং সূর্য ও চন্দ্রকে নিয়মের অনুগামী করেছেন। প্রত্যেকে স্বীয় নির্ধারিত সময়ে (আবর্তন পূর্ণ করতে নিজ নিজ কক্ষপথে) পরিভ্রমণ করে। তিনিই (সমস্ত জগতের) সকল নিয়মের কৌশল নির্ধারণ করে দেন। (সকল) নিদর্শনাবলী (অথবা প্রাকৃতিক নিয়মাবলী) বিস্তারিতভাবে সুস্পষ্ট করে দেন যাতে তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের সম্মুখে উপস্থিত হওয়ায় বিশ্বাস স্থাপন করো।
الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون