Play Copy
لَہٗ مَقَالِیۡدُ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضِ ۚ یَبۡسُطُ الرِّزۡقَ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یَقۡدِرُ ؕ اِنَّہٗ بِکُلِّ شَیۡءٍ عَلِیۡمٌ ﴿۱۲﴾

12. وہی آسمانوں اور زمین کی کُنجیوں کا مالک ہے (یعنی جس کے لئے وہ چاہے خزانے کھول دیتا ہے) وہ جس کے لئے چاہتا ہے رِزق و عطا کشادہ فرما دیتا ہے اور (جس کے لئے چاہتا ہے) تنگ کر دیتا ہے۔ بیشک وہ ہر چیز کا خوب جاننے والا ہےo

12. To Him belong the keys of the heavens and the earth (i.e., He opens His treasures to whom He wills). He grants sustenance abundantly to whom He likes and sparingly (to whom He wills). Surely, He knows everything best.

12. Lahu maqaleedu alssamawati waalardi yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru innahu bikulli shayin AAaleemun

12. Ham tilhører himlenes og jordens nøkler (Han åpner skattkamrene for den Han vil), Han utvider forsyningen rikelig for hvem Han enn vil, og gjør den trang (for hvem Han enn vil)! Sannelig, Han er allvitende om alle ting.

12. वोही आस्मानों और ज़मीन की कुंजियों का मालिक है (यानी जिसके लिए वोह चाहे ख़ज़ाने खोल देता है) वोह जिसके लिए चाहता है रिज़्क़ो अ़ता कुशादा फरमा देता है और (जिसके लिए चाहता है) तंग कर देता है। बेशक वोह हर चीज़ का ख़ूब जानने वाला है।

১২. তিনিই আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর চাবিকাঠির অধিকারী (অর্থাৎ তিনি যার জন্যে ইচ্ছা ধন-ভান্ডার উন্মুক্ত করেন)। তিনি যার জন্যে ইচ্ছা রিযিক বর্ধিত করেন এবং (যার জন্যে ইচ্ছা) সঙ্কুচিত করেন। নিশ্চয়ই তিনি সকল কিছু সম্পর্কে সম্যক অবগত।

(الشُّوْرٰی، 42 : 12)