Play Copy
وَ ہُوَ الَّذِیۡ یُنَزِّلُ الۡغَیۡثَ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُوۡا وَ یَنۡشُرُ رَحۡمَتَہٗ ؕ وَ ہُوَ الۡوَلِیُّ الۡحَمِیۡدُ ﴿۲۸﴾

28. اور وہ ہی ہے جو بارش برساتا ہے اُن کے مایوس ہو جانے کے بعد اور اپنی رحمت پھیلا دیتا ہے، اور وہ کار ساز بڑی تعریفوں کے لائق ہےo

28. And He is the One Who sends down rain after they lose hope and He spreads His mercy. And He, the Guardian, is Most Praiseworthy.

28. Wahuwa allathee yunazzilu alghaytha min baAAdi ma qanatoo wayanshuru rahmatahu wahuwa alwaliyyu alhameedu

28. Og Han er Den som nedsender regnet etter at de har mistet alt håp, og Han sprer ut Sin nåde. Og Han er Velynderen, den all pris verdige.

28. और वोही है जो बारिश बरसाता है उनके मायूस हो जाने के बाद और अपनी रहमत फैला देता है, और वोह कारसाज़ बड़ी तारीफों के लाइक़ है।

২৮. আর তারা হতাশাগ্রস্ত হয়ে পড়লে তিনিই বৃষ্টি বর্ষণ করেন এবং তাঁর অনুগ্রহ বিস্তার করেন। আর তিনি তো অভিভাবক, প্রশংসার্হ।

(الشُّوْرٰی، 42 : 28)