یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا تُوۡبُوۡۤا اِلَی اللّٰہِ تَوۡبَۃً نَّصُوۡحًا ؕ عَسٰی رَبُّکُمۡ اَنۡ یُّکَفِّرَ عَنۡکُمۡ سَیِّاٰتِکُمۡ وَ یُدۡخِلَکُمۡ جَنّٰتٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ ۙ یَوۡمَ لَا یُخۡزِی اللّٰہُ النَّبِیَّ وَ الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مَعَہٗ ۚ نُوۡرُہُمۡ یَسۡعٰی بَیۡنَ اَیۡدِیۡہِمۡ وَ بِاَیۡمَانِہِمۡ یَقُوۡلُوۡنَ رَبَّنَاۤ اَتۡمِمۡ لَنَا نُوۡرَنَا وَ اغۡفِرۡ لَنَا ۚ اِنَّکَ عَلٰی کُلِّ شَیۡءٍ قَدِیۡرٌ ﴿۸﴾
8. اے ایمان والو! تم اللہ کے حضور رجوعِ کامل سے خالص توبہ کر لو، یقین ہے کہ تمہارا رب تم سے تمہاری خطائیں دفع فرما دے گا اور تمہیں بہشتوں میں داخل فرمائے گا جن کے نیچے سے نہریں رواں ہیں جس دن اللہ (اپنے) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اور اُن اہلِ ایمان کو جو اُن کی (ظاہری یا باطنی) معیّت میں ہیں رسوا نہیں کرے گا، اُن کا نور اُن کے آگے اور اُن کے دائیں طرف (روشنی دیتا ہوا) تیزی سے چل رہا ہوگا، وہ عرض کرتے ہوں گے: اے ہمارے رب! ہمارا نور ہمارے لئے مکمل فرما دے اور ہماری مغفرت فرما دے، بیشک تو ہر چیز پر بڑا قادر ہےo
8. O believers! Turn towards Allah’s presence in perfect and most sincere repentance. Your Lord will certainly remove your sins from you, and admit you to the Gardens with streams flowing under them. On the Day when Allah will not slight (His) Prophet (blessings and peace be upon him) and those believers who are in his companionship (visibly or invisibly), their light will be moving fast (brightening) ahead of them and on their right side. They will be submitting: ‘O our Lord, perfect our light for us and forgive us. Surely, You have absolute power over everything.’
8. Ya ayyuha allatheena amanoo tooboo ila Allahi tawbatan nasoohan AAasa rabbukum an yukaffira AAankum sayyiatikum wayudkhilakum jannatin tajree min tahtiha alanharu yawma la yukhzee Allahu alnnabiyya waallatheena amanoo maAAahu nooruhum yasAAa bayna aydeehim wabiaymanihim yaqooloona rabbana atmim lana noorana waighfir lana innaka AAala kulli shayin qadeerun
8. Å, dere troende! Vend om fullkomment til Allah i sann anger! I sannhet, Herren deres vil fjerne fra dere deres feiltrinn og føre dere inn i hager som det flyter elver under, på den dag da Allah ikke vil vanære Profeten (ﷺ) og de troende som var sammen med ham (fysisk eller åndelig). Lyset deres vil bevege seg fort foran dem og til høyre for dem (skinnende); de vil ydmykt si: «Herren vår! Fullbyrd for oss lyset vårt, og tilgi oss. Sannelig, Du har fullstendig makt over alle ting!»
8. ऐ ईमान वालो! तुम अल्लाह के हुज़ूर रुजूए कामिल से ख़ालिस तौबा कर लो, यक़ीन है कि तुम्हारा रब तुमसे तुम्हारी ख़ताएं दफा फरमा देगा और तुम्हें बहिश्तों में दाख़िल फरमाएगा जिनके नीचे से नहरें रवां हैं जिस दिन अल्लाह (अपने) नबी (सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) को और उन अहले ईमान को जो उनकी (ज़ाहिरी या बातिनी) मइय्यत में हैं रुस्वा नहीं करेगा, उनका नूर उनके आगे और उनके दाईं तरफ (रौशनी देता हुआ) तेज़ी से चल रहा होगा वोह अ़र्ज़ करते होंगे: ऐ हमारे रब! हमारा नूर हमारे लिए मुकम्मल फरमा दे और हमारी मग़्फिरत फरमा दे, बेशक तू हर चीज़ पर बड़ा क़ादिर है।
৮. হে ঈমানদারগণ! তোমরা আল্লাহ্র নিকট প্রত্যাবর্তন করো, পরিপূর্ণ বিশুদ্ধ প্রত্যাবর্তন; সম্ভবত তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের পাপ মোচন করে দেবেন এবং তোমাদেরকে প্রবিষ্ট করাবেন জান্নাতে, যার তলদেশে স্রোতধারা প্রবাহিত। সেদিন আল্লাহ্ (তাঁর) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম) এবং যারা (জাহিরী ও বাতিনীভাবে) তাঁর সাথে রয়েছেন সেসব ঈমানদারগণকে লজ্জা দেবেন না। তাদের জ্যোতি তাদের সম্মুখে এবং তাদের দক্ষিণপার্শ্বে (আলোচ্ছটায়) দ্রুত ধাবিত হতে থাকবে। তারা আরয করবে, ‘হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের জ্যোতিকে পূর্ণতা দান করো এবং আমাদেরকে ক্ষমা করে দাও। নিশ্চয়ই তুমি সকল কিছুর উপর সর্বশক্তিমান।’
يا أيها الذين آمنوا توبوا إلى الله توبة نصوحا عسى ربكم أن يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الأنهار يوم لا يخزي الله النبي والذين آمنوا معه نورهم يسعى بين أيديهم وبأيمانهم يقولون ربنا أتمم لنا نورنا واغفر لنا إنك على كل شيء قدير