یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ اِذَا طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ فَطَلِّقُوۡہُنَّ لِعِدَّتِہِنَّ وَ اَحۡصُوا الۡعِدَّۃَ ۚ وَ اتَّقُوا اللّٰہَ رَبَّکُمۡ ۚ لَا تُخۡرِجُوۡہُنَّ مِنۡۢ بُیُوۡتِہِنَّ وَ لَا یَخۡرُجۡنَ اِلَّاۤ اَنۡ یَّاۡتِیۡنَ بِفَاحِشَۃٍ مُّبَیِّنَۃٍ ؕ وَ تِلۡکَ حُدُوۡدُ اللّٰہِ ؕ وَ مَنۡ یَّتَعَدَّ حُدُوۡدَ اللّٰہِ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَہٗ ؕ لَا تَدۡرِیۡ لَعَلَّ اللّٰہَ یُحۡدِثُ بَعۡدَ ذٰلِکَ اَمۡرًا ﴿۱﴾
1. اے نبی! (مسلمانوں سے فرما دیں:) جب تم عورتوں کو طلاق دینا چاہو تو اُن کے طُہر کے زمانہ میں انہیں طلاق دو اور عِدّت کو شمار کرو، اور اللہ سے ڈرتے رہو جو تمہارا رب ہے، اور انہیں اُن کے گھروں سے باہر مت نکالو اور نہ وہ خود باہر نکلیں سوائے اس کے کہ وہ کھلی بے حیائی کر بیٹھیں، اور یہ اللہ کی (مقررّہ) حدیں ہیں، اور جو شخص اللہ کی حدود سے تجاوز کرے تو بیشک اُس نے اپنی جان پر ظلم کیا ہے، (اے شخص!) تو نہیں جانتا شاید اللہ اِس کے (طلاق دینے کے) بعد (رجوع کی) کوئی نئی صورت پیدا فرما دےo
1. O Prophet! (Say to the Muslims:) ‘When you seek to divorce your women, divorce them during their period of purity and count their prescribed period. And keep fearing Allah, Who is your Lord. And do not drive them out of their homes, nor should they leave unless they commit open indecency. And these are Allah’s (fixed) limits. And whoever transgresses Allah’s limits has surely wronged his own soul. (O man,) you do not know that Allah may perhaps develop a new situation (to turn you back to her after divorce).
1. Ya ayyuha alnnabiyyu itha tallaqtumu alnnisaa fatalliqoohunna liAAiddatihinna waahsoo alAAiddata waittaqoo Allaha rabbakum la tukhrijoohunna min buyootihinna wala yakhrujna illa an yateena bifahishatin mubayyinatin watilka hudoodu Allahi waman yataAAadda hudooda Allahi faqad thalama nafsahu la tadree laAAalla Allaha yuhdithu baAAda thalika amran
1. Kjære Profet (ﷺ)! (Si til muslimene at) når dere ønsker å gi skilsmisse til hustruene deres, så gi dem skilsmisse under deres renhetsperiode, og tell deres ventetid, og alltid frykt Allah, som er Herren deres. Og utvis dem ikke fra deres hjem, og heller ikke bør de dra selv med mindre de har begått åpenbar uanstendighet. Og dette er Allahs (fastsatte) grenser, og den som overskrider Allahs grenser, han har i sannhet gjort sin egen sjel ondt. (Å, menneske!) Du vet ikke, kanskje Allah etter denne (skilsmissegivingen) skaper en ny situasjon (for forsoning, for å vende tilbake til henne).
1. ऐ नबी! (मुसलमानों से फरमा दें) जब तुम औरतों को तलाक़ देना चाहो तो उनके तुह्र के ज़माने में उन्हें तलाक़ दो और इद्दत को शुमार करो, और अल्लाह से डरते रहो जो तुम्हारा रब है, और उन्हें उनके घरों से मत निकालो और न वोह ख़ुद बाहर निकलें सिवाए इसके कि वोह खुली बेहयाई कर बैठें, और ये अल्लाह की (मुक़र्ररा) हदें हैं, और जो शख़्स अल्लाह की हुदूद से तजावुज़ करे तो बेशक उसने अपनी जान पर ज़ुल्म किया है, (ऐ शख़्स!) तू नहीं जानता शायद अल्लाह इसके (तलाक़ देने के) बाद (रुजूअ़ की) कोई नई सूरत पैदा फरमा दे।
১. হে নবী! (মুসলমানদেরকে বলে দিন) ‘যখন তোমরা নারীদেরকে তালাক দিতে চাও, তখন তাদের পবিত্রতার সময়ে তাদেরকে তালাক দিও এবং ইদ্দতের হিসেব রেখো। আর তোমাদের প্রতিপালক আল্লাহ্কে ভয় করতে থাকো। তাদেরকে তাদের গৃহ থেকে বের করে দিও না এবং তারা নিজেরাও বের হবে না, যদি না তারা সুস্পষ্ট অশ্লীলতায় লিপ্ত হয়।’ আর এ হলো আল্লাহ্র (নির্ধারিত) সীমা; যে কেউ আল্লাহ্র সীমা লঙ্ঘন করলো, তবে নিশ্চয়ই সে নিজের প্রতিই যুলুম করলো। (হে মানুষ!) তুমি জানো না, হয়তো আল্লাহ্ এরপর (এ তালাকের পর প্রত্যাবর্তনের) কোনো নতুন উপায় করে দেবেন।
يا أيها النبي إذا طلقتم النساء فطلقوهن لعدتهن وأحصوا العدة واتقوا الله ربكم لا تخرجوهن من بيوتهن ولا يخرجن إلا أن يأتين بفاحشة مبينة وتلك حدود الله ومن يتعد حدود الله فقد ظلم نفسه لا تدري لعل الله يحدث بعد ذلك أمرا