Play Copy
اِنَّمَا یَسۡتَاۡذِنُکَ الَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ الۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ وَ ارۡتَابَتۡ قُلُوۡبُہُمۡ فَہُمۡ فِیۡ رَیۡبِہِمۡ یَتَرَدَّدُوۡنَ ﴿۴۵﴾

45. آپ سے (جہاد میں شریک نہ ہونے کی) رخصت صرف وہی لوگ چاہیں گے جو اللہ پر اور یومِ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے اور ان کے دل شک میں پڑے ہوئے ہیں سو وہ اپنے شک میں حیران و سرگرداں ہیںo

45. Only those who do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts are in doubt will seek leave (i.e., exemption from fighting) from you. So in their doubt they are bewildered, lost in disorientation.

45. Innama yastathinuka allatheena la yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri wairtabat quloobuhum fahum fee raybihim yataraddadoona

45. Kun de som ikke tror på Allah og den ytterste dag, vil be om tillatelse fra deg (om fritak fra å kjempe), og hjertet deres er i tvil, og i denne tvilen vingler de tapt i forvirring.

45. आप से (जिहाद में शरीक न होने की) रुख़्सत सिर्फ़ वोही लोग चाहेंगे जो अल्लाह पर और यौमे आख़िरत पर ईमान नहीं रखते और उन के दिल शक में पड़े हुए हैं सो वोह अपने शक में हैरानो सरगर्दां हैं।

৪৫. আপনার নিকট (জিহাদে অংশগ্রহণ থেকে) অবকাশ কেবল তারাই চাইবে যারা আল্লাহ্ ও পরকালে ঈমান রাখে না এবং যাদের অন্তর সন্দেহে পড়ে রয়েছে; সুতরাং তারা স্বীয় সন্দেহে হতভম্ব ও উদ্বিগ্ন।

(التَّوْبَة، 9 : 45)