Play Copy
وَ لَا تُعۡجِبۡکَ اَمۡوَالُہُمۡ وَ اَوۡلَادُہُمۡ ؕ اِنَّمَا یُرِیۡدُ اللّٰہُ اَنۡ یُّعَذِّبَہُمۡ بِہَا فِی الدُّنۡیَا وَ تَزۡہَقَ اَنۡفُسُہُمۡ وَ ہُمۡ کٰفِرُوۡنَ ﴿۸۵﴾

85. اور ان کے مال اور ان کی اولاد آپ کو تعجب میں نہ ڈالیں۔ اللہ فقط یہ چاہتا ہے کہ ان چیزوں کے ذریعے انہیں دنیا میں (بھی) عذاب دے اور ان کی جانیں اس حال میں نکلیں کہ وہ کافر (ہی) ہوںo

85. Let not their riches and their progeny make you wonder. Allah wants only to torment them in this world (too) by means of these things, and that their souls may depart whilst they are (still) disbelievers.

85. Wala tuAAjibka amwaluhum waawladuhum innama yureedu Allahu an yuAAaththibahum biha fee alddunya watazhaqa anfusuhum wahum kafiroona

85. Og la deg ikke bli forbauset over rikdommen deres og ei heller barna deres. Allah har kun til hensikt å pine dem i denne verden ved det (de tingene), slik at sjelen deres blir tatt ut i den tilstand mens de (fortsatt) er vantro.

85. और उनके माल और उनकी औलाद आपको तअ़ज्जुब में न डालें। अल्लाह फक़त ये चाहता है कि इन चीज़ों के ज़रीए उन्हें दुन्या में (भी) अ़ज़ाब दे और उनकी जानें इस हाल में निकलें कि वोह काफिर (ही) हों।

৮৫. আর তাদের সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি যেন আপনাকে বিস্মিত না করে। আল্লাহ্ তো কেবল এ চান যে, এসবের মাধ্যমে তাদেরকে দুনিয়াতে শাস্তি দিবেন এবং (অবশ্যই) কাফের অবস্থায় তাদের প্রাণ বের হবে।

(التَّوْبَة، 9 : 85)