Play Copy
اَوَ لَمۡ یَعۡلَمُوۡۤا اَنَّ اللّٰہَ یَبۡسُطُ الرِّزۡقَ لِمَنۡ یَّشَآءُ وَ یَقۡدِرُ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّقَوۡمٍ یُّؤۡمِنُوۡنَ ﴿٪۵۲﴾

52. اور کیا وہ نہیں جانتے کہ اللہ جس کے لئے چاہتا ہے رزق کشادہ فرما دیتا ہے اور (جس کے لئے چاہتا ہے) تنگ کر دیتا ہے، بے شک اس میں ایمان رکھنے والوں کے لئے نشانیاں ہیںo

52. And do they not know that Allah gives abundantly to whom He wills and sparingly (to whom He wills)? Surely, in that are signs for those who (truly) believe.

52. Awalam yaAAlamoo anna Allaha yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru inna fee thalika laayatin liqawmin yuminoona

52. Vet de da ikke at Allah utvider forsyningen rikelig for hvem Han enn vil, og gjør den trang (for hvem Han enn vil)? Sannelig, i dette er det flere tegn for dem som tror.

52. और क्या वोह नहीं जानते कि अल्लाह जिसके लिए चाहता है रिज़्क़ कुशादा फरमा देता है और (जिसके लिए चाहता है) तंग कर देता है, बेशक उसमें ईमान रखने वालों के लिए निशानियां हैं।

৫২. আর তারা কি জানে না, আল্লাহ্ যার জন্যে চান রিযিক প্রশস্ত করেন এবং (যার জন্যে চান) সঙ্কুচিত করেন? নিশ্চয়ই এতে নিদর্শনাবলী রয়েছে (প্রকৃত) ঈমানদারদের জন্যে।

(الزُّمَر، 39 : 52)