ذٰلِکُمۡ بِاَنَّہٗۤ اِذَا دُعِیَ اللّٰہُ وَحۡدَہٗ کَفَرۡتُمۡ ۚ وَ اِنۡ یُّشۡرَکۡ بِہٖ تُؤۡمِنُوۡا ؕ فَالۡحُکۡمُ لِلّٰہِ الۡعَلِیِّ الۡکَبِیۡرِ ﴿۱۲﴾
12. (ان سے کہا جائے گا: نہیں) یہ (دائمی عذاب) اس وجہ سے ہے کہ جب اللہ کو تنہا پکارا جاتا تھا تو تم انکار کرتے تھے اور اگر اس کے ساتھ (کسی کو) شریک ٹھہرایا جاتا تو تم مان جاتے تھے، پس (اب) اللہ ہی کا حکم ہے جو (سب سے) بلند و بالا ہےo
12. (It will be said to them: ‘No,) this (eternal punishment) is because, when Allah alone was called upon, you used to deny, but when (something) was associated with Him, you used to believe. So (now) the command is Allah’s alone, Who is Most High, Supreme.’
12. Thalikum biannahu itha duAAiya Allahu wahdahu kafartum wain yushrak bihi tuminoo faalhukmu lillahi alAAaliyyi alkabeeri
12. (Det vil bli sagt til dem:) «(Nei!) Dette er (den evinnelige pinen), for når Allah alene ble påkalt, pleide dere å fornekte, men hvis noe ble likestilt med Ham, pleide dere å tro. Så nå er dommen Allahs alene, den aller Høyeste, den Største.»
12. (उनसे कहा जाएगा: नहीं) ये (दाइमी अ़ज़ाब) इस वजह से है कि जब अल्लाह को तन्हा पुकारा जाता था तो तुम इन्कार करते थे और अगर उसके साथ (किसी को) शरीक ठहराया जाता तो तुम मान जाते थे, पस (अब) अल्लाह ही का हुक्म है जो (सबसे) बलन्दो बाला है।
১২. (তাদেরকে বলা হবে, ‘না) এ (চিরস্থায়ী শাস্তি) তো এ কারণেই যে, যখন আল্লাহ্কে এককভাবে আহ্বান করা হতো তখন তোমরা অস্বীকার করতে; আর যদি তাঁর সাথে (কাউকে) অংশীদার সাব্যস্ত করা হতো তখন তোমরা তা মেনে নিতে। সুতরাং (এখন) নির্দেশের কর্তৃত্ব আল্লাহ্রই, যিনি (সকলের চেয়ে) সমুচ্চ, মহান।’
ذلكم بأنه إذا دعي الله وحده كفرتم وإن يشرك به تؤمنوا فالحكم لله العلي الكبير