Play Copy
قَالُوۡۤا اَوَ لَمۡ تَکُ تَاۡتِیۡکُمۡ رُسُلُکُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ ؕ قَالُوۡا بَلٰی ؕ قَالُوۡا فَادۡعُوۡا ۚ وَ مَا دُعٰٓؤُا الۡکٰفِرِیۡنَ اِلَّا فِیۡ ضَلٰلٍ ﴿٪۵۰﴾

50. وہ کہیں گے: کیا تمہارے پاس تمہارے پیغمبر واضح نشانیاں لے کر نہیں آئے تھے، وہ کہیں گے: کیوں نہیں، (پھر داروغے) کہیں گے: تم خود ہی دعا کرو اور کافروں کی دعا (ہمیشہ) رائیگاں ہی ہوگیo

50. They will say: ‘Did your Messengers not come to you with clear signs?’ They will reply: ‘Yes, of course.’ (Then the keepers) will say: ‘So pray yourselves.’ But the disbelievers’ prayer will (always) be in vain.

50. Qaloo awalam taku tateekum rusulukum bialbayyinati qaloo bala qaloo faodAAoo wama duAAao alkafireena illa fee dalalin

50. Vokterne vil si: «Kom da ikke sendebudene deres til dere med innlysende tegn?» De vil si: «Jo, sannelig!» Vokterne vil si: «Be skuddbønn, dere selv!», men de vantros skuddbønn vil (alltid) være forgjeves.

50. वोह कहेंगे: क्या तुम्हारे पास तुम्हारे पैग़म्बर वाजे़ह निशानियां लेकर नहीं आए थे, वोह कहेंगे: क्यों नहीं, (फिर दारोग़े) कहेंगे: तुम ख़ुद ही दुआ करो और काफिरों की दुआ (हमेशा) राएगां ही होगी।

৫০. তারা বলবে, ‘তোমাদের নিকট কি সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলী নিয়ে তোমাদের রাসূলগণ আসেননি?’ তারা বলবে, ‘হ্যাঁ, অবশ্যই’। (তখন প্রহরীরা) বলবে, ‘তোমরা নিজেরাই প্রার্থনা করো’। তবে কাফেরদের প্রার্থনা (সর্বদা) বৃথাই হয়।

(غَافِر - الْمُؤْمِن، 40 : 50)